ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Real Estate

low obsolescence

German translation: zeitlos und wertbeständig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low obsolescence
German translation:zeitlos und wertbeständig
Entered by: Usch Pilz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Jan 11, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Benötige Hilfe in der "Immobiliensprache"
English term or phrase: low obsolescence
Im Text geht es um Investitionen in Immobilien. Dabei gibt es verschiedene Kategorien, die einen hohen Instandhaltungs- bzw. Modernisnierungsaufwand haben.

Im Vergleich zu beispielsweise Hotelimmobilien oder Freizeitparks haben andere Immobilien in der Investmentkategorie Kategoriename eine *low obsolescence*.

Also irgendwie eine geringe Veralterung, werden langsamer unmodern oder irgendwas ähnliches. Wie könnte ich also *low obsolescence* in deutsche Immobiliensprache übersetzen. Mir fällt gerade keine halbwegs schöne und zutreffende Formulierung ein.

Hilfe wäre also nett!
dkfmmuc
Local time: 03:47
zeitlos und wertbeständig
Explanation:
Frei nach der Regel, dass in der Branche gerne positiv besetzte Begriffe verwendet werden.
Selected response from:

Usch Pilz
Local time: 03:47
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1geringer WertverlustDERDOKTOR
3hohe Wertbeständigkeit
Hellmann
3zeitlos und wertbeständigUsch Pilz


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zeitlos und wertbeständig


Explanation:
Frei nach der Regel, dass in der Branche gerne positiv besetzte Begriffe verwendet werden.

Usch Pilz
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für den Vorschlag. Dieser gefällt mir am besten, da er etwas freier einen positiven Ton und auch die Haltbarkeit des Investments kommuniziert.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hohe Wertbeständigkeit


Explanation:
Im Zusammenhang mit Immobilien wird dieser Begriff häufig verwendet.

Hellmann
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Idee und die Mithilfe! Leider kann ich nur eine Lösung im Text unterbringen.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
geringer Wertverlust


Explanation:
ist nicht marketinggemäß 'positiv', aber nahe am Original.

DERDOKTOR
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Ich lese Ihre Beiträge immer gerne und möchte mich für die wertvollen Kenntnisse bedanken, die Sie regelmässig zur Verfügung stellen. Hier wähle ich aber die etwas freiere Übersetzung, da der Text die Investition ja richtig schmackhaft machen soll.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst Huber: Würde "geringfügig" mehr überzeugen? Es kommt auch "Abschreibung" noch vor?
5 hrs
  -> Danke, Horst !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12 - Changes made by Usch Pilz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 11 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Benötige Hilfe in der => Benötige Hilfe in der \"Immobiliensprache\"
Jan 11 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Architecture => Real Estate
Field (write-in)Benötige Hilfe in der \"Immobiliensprache\" => Benötige Hilfe in der


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: