Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | English term or phrase: deal and client sourcing active management | Es geht um die Vorstellung neuer Mitarbeiter in einem Unternehmen, das Immobilienportfolios managt.
A. will work with B. on growing the hotel business line, combining deal and client sourcing active management.
Ich habe Schwierigkeiten, alles unter einen Hut zu bringen. Die einzelnen Teile würde ich so übersetzen:
Deal sourcing = Objektrecherche
Client sourcing = Kundenrecherche (?)
active Management = aktives Management
Aber die Kombination? Aktives Objekt- und Kundenrecherchen-Management??
Vielen Dank im Voraus. |
| | | Selected response from:
Expertlang
| Grading comment Danke, das ist eine gute Idee (die für mich leider zu spät kam) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 18 - Changes made by Expertlang: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |