Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Real Estate / Website for real estate | | English term or phrase: fully-serviced | Property for sale ranges from stunning villas to **fully-serviced** apartments, all built to uncompromising specifications with cast-iron guarantees.
Meinen die hier "voll ausgestattet" oder "mit vollständigem Service"? Gibt es vielleicht einen besseren Terminus? |
| Samira GothKudoZ activityQuestions: 138 ( 3 open) ( 20 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 154 Germany
| | Local time: 03:47
|
| | Selected response from:
SwissTell Local time: 21:47
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1 komplett ausgestattet, mit Vollausstattung
Explanation: Would be my choice here. Vollmoebliert (with Umlaut of course) would indicate that it is equipped with all furnitures. But your term includes some more things like coffee, bulbs, everything.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins confidence:  peer agreement (net): +4 mit allen Dienstleistungen (eingeschlossen)
Explanation: z.B. Reinigung, Wäsche (aber ich nehme nicht an, dass Essen dabei ist, ausser wohl einer Minibar)
| SwissTell Local time: 21:47 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 12
|
| | |
|
| |