English to German translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | English term or phrase: incurable depreciation | Incurable depreciation exists when the cost to correct a defect on a property would exceed the benefit gained.
So it is "nicht verbesserungswürdig". Does anyone know what the translation for the entire expression could be though? Thank you! |
| | | nicht wiedergutzumachende Wertminderung | Explanation: Eine nicht wiedergutzumachende Wertminderung besteht, wenn die Kosten für Mängelbeseitigung an einer Immobilie den erlangten Gewinn übersteigen würden. |
| Selected response from: Ferguson Local time: 03:48
| Grading comment Thank you very much for all the input! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |