Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:30 Feb 21, 2006
English to German translations [PRO] Social Sciences - Religion
English term or phrase:"house of training"
term shall be used in business context (as name of a training site/service); does anyone know if this is a fixed term within a) divinity/any field of religious education (possibly term for a house for training priests???) or b) does have whatever connection to promiscuity, i.e. a hidden meaning in S/M (sado-masochism)? as for the later we came across some disturbing google-results ...