ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Religion

command? - Deuteronomy 13:7-11

German translation: Gesetz aus 5. Buch Mose Kap. 13,12-26


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:45 May 31, 2008
English to German translations [PRO]
Religion
English term or phrase: command? - Deuteronomy 13:7-11
Einer Gallup-Umfrage zufolge glauben 35% der Amerikaner das "Gott“ die Bibel verfasst hat, und das alles was darin steht der Wahrheit entspricht. Wir glauben, dass der Gott Jehovah gesagt hat, dass jeder, der außer ihm glaubt ein Gott zu sein, getötet werden solle (Deuteronomie 13:7-11). Wie viel von unserer Vergangenheit und unserer Gegenwart ist das Resultat dieses Gebotes und hat die Welt, wie sie heute ist, hervorgebracht?

Wer ist so bibelfest, dass er mir bei diesem (rohübersetzen) Absatz helfen kann? Ist Gebot wirklich die richtige Bezeichnung?
ninarrow1
Local time: 03:48
German translation:Gesetz aus 5. Buch Mose Kap. 13,12-26
Explanation:
"fünftes Buch {n} Mose
bibl. Deuteronomy"
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/fnftes Buch Mose.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Deuteronomium

Die (10) Gebote werden in den ersten Kapiteln genannt.

"2) Dtn 5-28. Mit dem Horeb endet die erste Moserede und beginnt die zweite in Dtn 5. Der → Dekalog war dem ganzen Volk am Horeb verkündet worden, alle weiteren Gesetze wurden nur Mose offenbart, auf den Einwand des Volkes hin, dass die Begegnung mit der Gottheit eine tödliche Gefahr für den Menschen darstellt (Dtn 5,23ff). Diese ***Gesetze (Dtn 12-26)*** werden nun an dem letzten Lebenstag des Mose verkündet, vor dem Einmarsch in das verheißene Land. (...) "
"(...) Das deuteronomische ***Gesetz*** steht in Dtn 12-26. Im Gegensatz zum → Bundesbuch und zum → Heiligkeitsgesetz spricht nicht Jahwe, sondern Mose, insofern ist das deuteronomische Gesetz ein Gottesauftrag aus zweiter Hand. In Dtn 12-19 liegen Gesetze vor, in denen es um die Zentralisierung des Kultes an dem Ort, den Jahwe sich erwählen wird, geht; dabei sind auch die Konsequenzen dieser → Kultuszentralisation für die einzelnen Ortschaften, die kein → Heiligtum mehr haben, im Blick. Die Anordnung zu dieser Zentralisation steht in Dtn 12 und damit am Anfang der deuteronomischen Gesetze."
http://www.bibelwissenschaft.de/wibilex/das-bibellexikon/det...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-05-31 09:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, habe die falschen Verse eingetragen!!!
Da sollte natürlich 13,7-11 stehen.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 03:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Gesetz aus 5. Buch Mose Kap. 13,12-26
Zea_Mays
4 +1GebotGGibbs
3 +2Deuteronium 13, 7-11EdithK


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
command? - deuteronomy 13:7-11
Deuteronium 13, 7-11


Explanation:
Das ist kein Gebot, dass ist eine Bibelstelle

Verleitung zur Verehrung anderer Götter:
Denunziation und Mord an nahen Verwandten
Deuteronomium = 5. Mose 13, 7-11:

7 Wenn dein Bruder, der dieselbe Mutter hat wie du, oder dein Sohn oder deine Tochter oder deine Frau, mit der du schläfst, oder dein Freund, den du liebst wie dich selbst, dich heimlich verführen will und sagt: Gehen wir, und dienen wir anderen Göttern ...,

9 dann sollst du nicht nachgeben und nicht auf ihn hören. Du sollst in dir kein Mitleid mit ihm aufsteigen lassen, sollst keine Nachsicht für ihn kennen und die Sache nicht vertuschen.

10 Sondern du sollst ihn anzeigen. Wenn er hingerichtet wird, sollst du als erster deine Hand gegen ihn erheben, dann erst das ganze Volk.

11 Du sollst ihn steinigen, und er soll sterben; denn er hat versucht, dich vom Herrn, deinem Gott, abzubringen ...



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-05-31 07:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch
www.ohne-gott.de/archiv/noch_geglaubt_habe.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-05-31 07:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

also: Deuteronomium
sorry for the typo

EdithK
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: Deutero*no*mium//Geht mir auch so, Edith. Klingt aber gut, wie irgendein Metall zur Kernspaltung.
3 mins
  -> sorry und danke, habe ich einfach falsch geschrieben

agree  dolmetscherin
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
command? - deuteronomy 13:7-11
Gesetz aus 5. Buch Mose Kap. 13,12-26


Language variant: Vorschrift/ Dtn 13,7-11 / Deutoronomium 13,7-11

Explanation:
"fünftes Buch {n} Mose
bibl. Deuteronomy"
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/fnftes Buch Mose.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Deuteronomium

Die (10) Gebote werden in den ersten Kapiteln genannt.

"2) Dtn 5-28. Mit dem Horeb endet die erste Moserede und beginnt die zweite in Dtn 5. Der → Dekalog war dem ganzen Volk am Horeb verkündet worden, alle weiteren Gesetze wurden nur Mose offenbart, auf den Einwand des Volkes hin, dass die Begegnung mit der Gottheit eine tödliche Gefahr für den Menschen darstellt (Dtn 5,23ff). Diese ***Gesetze (Dtn 12-26)*** werden nun an dem letzten Lebenstag des Mose verkündet, vor dem Einmarsch in das verheißene Land. (...) "
"(...) Das deuteronomische ***Gesetz*** steht in Dtn 12-26. Im Gegensatz zum → Bundesbuch und zum → Heiligkeitsgesetz spricht nicht Jahwe, sondern Mose, insofern ist das deuteronomische Gesetz ein Gottesauftrag aus zweiter Hand. In Dtn 12-19 liegen Gesetze vor, in denen es um die Zentralisierung des Kultes an dem Ort, den Jahwe sich erwählen wird, geht; dabei sind auch die Konsequenzen dieser → Kultuszentralisation für die einzelnen Ortschaften, die kein → Heiligtum mehr haben, im Blick. Die Anordnung zu dieser Zentralisation steht in Dtn 12 und damit am Anfang der deuteronomischen Gesetze."
http://www.bibelwissenschaft.de/wibilex/das-bibellexikon/det...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-05-31 09:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, habe die falschen Verse eingetragen!!!
Da sollte natürlich 13,7-11 stehen.

Zea_Mays
Italy
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Feuerlein: Gesetz. Der gesamte Kodex besteht aus über 600 Gesetzen.
1 hr
  -> Danke, bin ebenfalls für "Gesetz". Vorschrift als Alternativvorschlag gilt für eher unverbindlichen Kontext.

agree  Ingeborg Gowans: wollte gerade sagen, dasses im 5. Buch Mose nur 19 Verse gibt, aber du hast es ja selbst berichtigt
4 hrs
  -> 19 in Kap. 13, ja. Zu allem Überdruß steht da auch noch "DeutOronomium"... :-/

agree  Catherine Knight: Ich finde "Gesetz" besser als "Gebot" in diesem Zusammenhang (Gebot wäre eher für die 10 Gebote)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
command? - deuteronomy 13:7-11
Gebot


Explanation:
Also - Gebot kann sowohl im engen (10 Gebote) also auch im weiten Sinne verstanden werden (weitere Vorschriften, Gesetze etc., wie man sie im Dtn. findet). Soweit ich es aus dem Zusammenhang ersehen kann, scheint mir Gebot als Übs. angebracht, weil es von den Amis als solches verstanden wird.
Eine Rückfrage habe ich zu Ihrer sozusagen eingebetteten Übersetzung aus Dtn. Sie übersetzen "dass jeder, der außer ihm glaubt ein Gott zu sein" - das inisnuiert, daß sich hjemand für Gott hält, aber es muß doch wohl eher heißen: wer an einen anderen Gott glaubt (die Bibelstelle wurde ja schon zitiert, und es paßt auch vom Sinnzusammenhang eher).
Wenn Sie mir das Original mailen, gerne mit viel Kontext, schaue ich mir das an und unterbreite einen Komplettvorschlag (bin im Erststudium und Nebenberuf Theologe und Religionswissenschaftler). Ich kann mir auch mal das Hebr. Original anschauen, das müßte allerdings bis Anfang nächse Woche warten (gerade unterwegs und entspr. Material nicht zur Hand).

GGibbs
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EdithK: das Original privat mailen ist nicht im Sinne von ProZ, hier werden offen Fragen gestellt und für alles ersichtlich offen beantwortet und dann bewertet.
7 mins
  -> Ja nachdem, wie groß der Kontext ist, kann man nur einen Auszug davon einstellen. Hier gibt es ja allenthalben Begrenzungen hinsichtlich der Anzahl der Zeichen. .

agree  Schtroumpf: Hilfe anzubieten ist für mich keine Handlung, die Kritik verdient ;-)
40 mins
  -> Danke!!!

neutral  Zea_Mays: In theol.Abhandlungen (aber auch in meiner Bibelausgabe) wird i.d.R. zwischen Geboten (dem Dekalog) und den Gesetzen unterschieden. Im biblischen Text selbst wird dieselbe Unterscheidung getroffen. Siehe auch das von mir verlinkte Bibellexikon.
6 hrs
  -> das kommt immer drauf an, wer solche Bibellexika schreibt (mit welchem theol. Hintergrund).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Esoteric practices => Religion


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: