ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Retail

strike zone

German translation: Aktionsfläche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strike zone
German translation:Aktionsfläche
Entered by: Elisabeth Hippe-Heisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Jan 6, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Retail / POS; Merchandising-Techniken; Kundenkaufgewohnheiten
English term or phrase: strike zone
Once your customer has passed through the 'decompression zone' they are
generally likely to turn right, checking the price of the first item they see.
This area is known as the 'strike zone' as it offers your customer a first
impression of your shop. Use a variety of products, price points and POS to
entice the consumer as this is your opportunity to wow them! After the 'strike
zone' the next area your customer will see is the right wall.

Wie nennt man diesen Bereich im deutschen Marketingjargon?
Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 02:50
Aktionsfläche
Explanation:
Hallo,

die engl. Beschreibung enthält weitgehend das, was ich aus div. studentischen Nebenbeschäftigungen noch als "Aktionsfläche" kenne, in der die hochwertigsten Produkte oder auch Sonderangebote als Hingucker platziert wurden.

Hier ist noch ein interessanter Artikel zur Ladengestaltung: http://www.handelswissen.de/data/themen/Marktpositionierung/...

Darin schließen sich kurz nach dem Eingangsbereich die sogenannten "Aktionsaufbauten" an bzw. wirken als Verbindungselement zum Verkaufsraum.

MfG,

Anett
Selected response from:

EN2DE
Germany
Local time: 03:50
Grading comment
Liebe Anett, perfekt! Danke dir und auch allen anderen, die zu dieser KudoZ-Diskussion beigetragen haben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Aktionsfläche
EN2DE
4Anziehungspunkte
Spud Murphy
3EinladungsflächeLechtenboerger


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Aktionsfläche


Explanation:
Hallo,

die engl. Beschreibung enthält weitgehend das, was ich aus div. studentischen Nebenbeschäftigungen noch als "Aktionsfläche" kenne, in der die hochwertigsten Produkte oder auch Sonderangebote als Hingucker platziert wurden.

Hier ist noch ein interessanter Artikel zur Ladengestaltung: http://www.handelswissen.de/data/themen/Marktpositionierung/...

Darin schließen sich kurz nach dem Eingangsbereich die sogenannten "Aktionsaufbauten" an bzw. wirken als Verbindungselement zum Verkaufsraum.

MfG,

Anett

EN2DE
Germany
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Liebe Anett, perfekt! Danke dir und auch allen anderen, die zu dieser KudoZ-Diskussion beigetragen haben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  phillee: http://forum.dict.cc/forum-questions/detail-49260-aktionsflä... - reverse translation but still relevant :)
43 mins

agree  Melanie Meyer
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anziehungspunkte


Explanation:
Although "strike zone" sounds a little bit like over-kill, the idea behind the marketing blurb is to entice the customer to the first sales-area.


    Reference: http://de.thefreedictionary.com/Anziehungspunkte
Spud Murphy
Germany
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einladungsfläche


Explanation:
'To strike' in diesem Zusammenhang meint 'umhauen; von den Beinen werfen'. So sollte der Eindruck sein, den der Besucher/Gast/Kunde beim Betreten des Laden erhält. Eingeladen sollte sich der Kunde fühlen.

Lechtenboerger
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: