ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Retail

colour run

German translation: Farbgruppe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:colour run
German translation:Farbgruppe
Entered by: EN2DE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Jan 6, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Retail / POS; Merchandising-Techniken; Kundenkaufgewohnheiten
English term or phrase: colour run
This area can be used for [name of company]'s display units, which
displays [name of company]'s fragrances in a 'colour-run' to attract maximum
attention. The 'colour run' runs vertically, which is a proven method of
ensuring customers can find all other products available in the fragrance they
have chosen.

Wenn jemand den deutschen Fachbegriff für "colour run" parat hat, wäre ich dafür unendlich dankbar!
Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 02:50
Farbgruppe
Explanation:
Hallo,

ich möchte "Farbgruppe" vorschlagen.

In diesem Artikel über visuelles Marketing bei Bekleidung wird der Begriff auch in einem ähnlichen Sinne wie "colour run" verwendet: "Beim Aufbau der Rückwand gilt das Prinzip: von hell nach dunkel. Die Farbgruppen, so Sell, sollten von links nach rechts in Leserichtung und nicht von oben nach unten aufgebaut werden. Der Kunde erkenne dann schon vom Lauf her, in welcher Farbpalette das entsprechende Produkt zu haben ist." (http://www.textilwirtschaft.de/service/archiv/pages/show.php...

MfG

Anett
Selected response from:

EN2DE
Germany
Local time: 03:50
Grading comment
Herzlichen Dank, Anett, und auch an alle anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Farbgruppe
EN2DE
3farblich sortiert
Wendy Streitparth
3Farbverlauf/-schema
JanaB


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Farbverlauf/-schema


Explanation:
Mir käme Farbverlauf oder Farbschema in den Sinn. Weiß nur leider nicht, ob das 100% fachgerecht ist.

JanaB
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Farbgruppe


Explanation:
Hallo,

ich möchte "Farbgruppe" vorschlagen.

In diesem Artikel über visuelles Marketing bei Bekleidung wird der Begriff auch in einem ähnlichen Sinne wie "colour run" verwendet: "Beim Aufbau der Rückwand gilt das Prinzip: von hell nach dunkel. Die Farbgruppen, so Sell, sollten von links nach rechts in Leserichtung und nicht von oben nach unten aufgebaut werden. Der Kunde erkenne dann schon vom Lauf her, in welcher Farbpalette das entsprechende Produkt zu haben ist." (http://www.textilwirtschaft.de/service/archiv/pages/show.php...

MfG

Anett

EN2DE
Germany
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank, Anett, und auch an alle anderen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Backhaus
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
farblich sortiert


Explanation:
springs to mind

Wendy Streitparth
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2011 - Changes made by EN2DE:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: