ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Retail

space management concept

German translation: Verkaufsflächenkonzept / Nutzungskonzept für Verkaufsflächen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:space management concept
German translation:Verkaufsflächenkonzept / Nutzungskonzept für Verkaufsflächen
Entered by: Annette Hoffmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Jun 16, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Retail
English term or phrase: space management concept
Dieser Begriff taucht in dem Text eines Modelabels mehrmals auf.
- The unique [company's name] Space Management Concept offers various partnerships (...)
- Another form of the space management concept (SMC) with no year round space requirements and (...)
Es geht hierbei um die Nutzung von Verkaufsflächen und verschiedene Formen der Partnerschaft für Einzelhändler, abhängig von ihrer Verkaufsfläche.
Ich habe den Begriff vorerst auf Englisch belassen, wall alles, was in Richtung Flächennutzung geht zu sehr nach Agrar oder Städteplanung klingt.
Hat jemand eine Idee?

Vielen Dank!
Annette Hoffmann
Annette Hoffmann
Local time: 03:50
Verkaufsflächenkonzept / Nutzungskonzept für Verkaufsflächen
Explanation:
"Management" muss hier je nach weiterem Kontext eventuell gar nicht 1:1 übersetzt werden.

(retail) space = Verkaufsflächen (im Einzelhandel) - wie schon im Kontext erwähnt
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:50
Grading comment
Sehr guter Vorschlag! Verkaufsflächenkonzept passt super. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Verkaufsflächenkonzept / Nutzungskonzept für Verkaufsflächen
Steffen Walter
3unübersetzt und in KlammerDERDOKTOR


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Verkaufsflächenkonzept / Nutzungskonzept für Verkaufsflächen


Explanation:
"Management" muss hier je nach weiterem Kontext eventuell gar nicht 1:1 übersetzt werden.

(retail) space = Verkaufsflächen (im Einzelhandel) - wie schon im Kontext erwähnt

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Sehr guter Vorschlag! Verkaufsflächenkonzept passt super. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irmgard Brandl
18 mins

agree  transcreator: finde auch das darf man ruhig mal übersetzen
2 hrs

agree  Marion Schick
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unübersetzt und in Klammer


Explanation:
z.B. Steffens Vorschlag. Vor allem großgeschrieben dürfte es ein Eigenname sein.

DERDOKTOR
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Die Großschreibung wird im Engl. oft auch recht unmotiviert praktiziert. Ich gehe hier von einem firmeninternen Kürzel, aber nicht von einem Eigennamen im eigentl. Sinne aus. Deshalb kann die engl. Version im Dt. entfallen./Nein, der Leserfreundlichkeit.
6 mins
  -> ist letztlich ein wenig eine Geschmacksfrage.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Business/Commerce (general) => Retail


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: