ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Retail

based on retailer sales report

German translation: auf Grundlage der vom Einzelhändler übermittelten Verkaufszahlen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:based on retailer sales report
German translation:auf Grundlage der vom Einzelhändler übermittelten Verkaufszahlen
Entered by: Annette Hoffmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:55 Jun 17, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Retail
English term or phrase: based on retailer sales report
Eine Frage habe ich noch.
Es geht (weiterhin) um ein Modelabel und die verschiedenen Partnerschaftsmodelle für Einzelhändler.
Bei mehreren Modellen steht folgender Satz:
- regular automatic replenishment based on retailer sales report
Ich weiß, was gemeint ist, finde aber keine gute deutsche Formulierung.
"durch Verkaufszahlen des Händlers"? "durch Absatzbericht des Händlers"?
Danke für Tipps und Anregungen!

Annette Hoffmann
Annette Hoffmann
Local time: 03:50
auf Grundlage der vom Einzelhändler übermittelten Verkaufszahlen
Explanation:
So könnte man das hier auch formulieren.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:50
Grading comment
Vielen Dank, diese Lösung werde ich übernehmen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4auf Grundlage der vom Einzelhändler übermittelten Verkaufszahlen
Steffen Walter
3 -1basierend auf den EinzelhandelsumsätzenDERDOKTOR


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
auf Grundlage der vom Einzelhändler übermittelten Verkaufszahlen


Explanation:
So könnte man das hier auch formulieren.

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank, diese Lösung werde ich übernehmen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transcreator
4 mins

agree  seehand
42 mins

agree  Mag. Sabine Senn
9 hrs

agree  Rolf Kern: Aber ich glaube, es müsste "von den Einzelhändlern" heissen.
10 hrs
  -> Ja, da könnte was dran sein :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
basierend auf den Einzelhandelsumsätzen


Explanation:
wäre mein Vorschlag.

DERDOKTOR
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Hier geht es um den Verkauf/Absatz, nicht den Umsatz - siehe Erwähnung der Wiederauffüllung der Bestände (replenishment).
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: