ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Retail

stock-outs

German translation: Regallücken


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stock-outs
German translation:Regallücken
Entered by: Cornelia Blome
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Sep 28, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
English term or phrase: stock-outs
in einem fachartikel über verkauf/vertrieb von gemüse:

retailers are understandably eager for a solution that could potentially reduce **stock-outs**...

ich weiß was gemeint ist (leere regale), würde das aber gern etwas weniger saloppp (und auch nicht mit fehlbestand/fehlmenge) übersetzen. jemand eine idee? tia!
transcreator
Germany
Local time: 03:50
Regallücken
Explanation:
Im Einzelhandel wird für stock-outs auch der deutsche Begriff Regallücken verwendet
Selected response from:

Cornelia Blome
Local time: 03:50
Grading comment
dankeschön - ich hab mal "leere regale" (vermeiden) genommen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Regallücken
Cornelia Blome
3nicht vorrätige Produkte
Barbara Kunkel
3Lieferengpässe
Oliver_F


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lieferengpässe


Explanation:
oder vielleicht auch Ausverkaufte Artikel... was dann aber schon sehr frei übersetzt ist...

Oliver_F
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht vorrätige Produkte


Explanation:
Fällt mir spontan dazu ein.

Barbara Kunkel
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Regallücken


Explanation:
Im Einzelhandel wird für stock-outs auch der deutsche Begriff Regallücken verwendet

Cornelia Blome
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
dankeschön - ich hab mal "leere regale" (vermeiden) genommen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 6, 2011 - Changes made by Cornelia Blome:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: