15:37 Mar 4, 2004 |
English to German translations [PRO] Retail / Geruchsplage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicole Tata United Kingdom Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
s.u. Explanation: Just a try frisches Selbstvertrauen in den Schuhen ???? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bietet der ganzen Familei ein neues Sicherheitsgefühl an, was ihre Füsse anbelangt Explanation: bietet der ganzen Familei ein neues Sicherheitsgefühl an, was ihre Füsse anbelangt . Ich glaube darum geht es , nicht war? Es ist doch eine neue Art die Socken zu chemisch zu behandeln... So verstehe ich es! -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-04 15:52:48 (GMT) -------------------------------------------------- Entschuldigung, \"Familie\" anstatt \"Familei\"! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit neuem Vertrauen in die eigenen Füße Explanation: der engl. text is etwas komisch - mM nach sollte das fresh sich nicht auf confidence beziehen... oder? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Frische Füße fischt Fischers Fritz.... Explanation: Mit frischem Vertrauen auf den eigenen Füßen stehen? Frische Füße braucht das Land. [Socken hier] stellt die ganze Famile auf frische Füße - mit Sicherheit. [socken hier] verleiht frische Füße. Oder unalliteriert: [socken hier] verleiht der ganzen Familie frische Füße Mit [socken hier] leben sie auf frischem Fuß. Schau mal, ob dir einer der Vorschläge die Socken auszieht. Mich hat keiner so richtig von den Füßen geholt, was mir ein wenig stinkt. |
| |