KudoZ home » English to German » SAP

Intercompany A/P & A/R Postings

German translation: Forderungs- und Verbindlichkeitssalden Intercompany

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:03 Jul 9, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - SAP / SAP
English term or phrase: Intercompany A/P & A/R Postings
Ebenfalls aus einem SAP-Organigramm zur Vertriebsabwicklung.
Intercompany habe ich Inter-Company genannt, weil ich dies im Internet des öfteren so gefunden habe. Kann das für SAP stimmen? A/P und A/R habe ich in meinen SAP-UNterlagen nicht gefunden, bleibt das so? "Postings" habe ich in einem anderen Zusammenhang mit "Weiterleiten" übersetzt (nämlich von Rechnungen an die Buchhaltung).
Antje Lücke
Germany
Local time: 00:08
German translation:Forderungs- und Verbindlichkeitssalden Intercompany
Explanation:
A/P sind Accounts Payable (Verb.), A/R Accounts Receivable (Ford.)
Interco heißt, dass diese innerhalb des Konzerns auftreten (das bleibt im Deutschen so) und mit postings sind hier die Salden der Forderungs- und Verbindlichkeitskonten gemeint
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 16:08
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Forderungs- und Verbindlichkeitssalden Intercompany
Andy Lemminger


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Forderungs- und Verbindlichkeitssalden Intercompany


Explanation:
A/P sind Accounts Payable (Verb.), A/R Accounts Receivable (Ford.)
Interco heißt, dass diese innerhalb des Konzerns auftreten (das bleibt im Deutschen so) und mit postings sind hier die Salden der Forderungs- und Verbindlichkeitskonten gemeint

Andy Lemminger
Canada
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: German
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Astrid Höltken
4 mins

agree  stefana
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search