ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » SAP

Landed


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Aug 19, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - SAP
English term or phrase: Landed
UI einer ERP und CRM Software und daher ohne wirklichen Kontext. "Landed Cost" sind die "Kosten einschließlich Ausladen und Zoll".
Hier bin ich mir allerdings nicht ganz sicher, wie ich es schreiben soll. Jemand eine Idee?

Vielen Dank!
Marlon Martinez
Local time: 03:52


Summary of answers provided
3 +1nicht übersetzenCoqueiro
Summary of reference entries provided
Landed cost
Sabine Mertens
Einstandskosten
Sabine Mertens

Discussion entries: 5





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
landed
nicht übersetzen


Explanation:
"Total Landed Costs" wird nicht übersetzt sondern eingedenglischt.

Eines von zahlreichen Beispielen:

http://www.top-online.de/veranstaltung/durch-optimierte-glob...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-08-19 13:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

"übergeben/übernommen" vielleicht?

Coqueiro
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: "Landed Costs" wurden in diesem Fall bereits übersetzt und ich hab hier strikte Vorgaben was die Verwendung der TM angeht. Mir geht es um diesen für sich alleine stehende Begriff "Landed". Ich verstehe nicht so ganz was damit gemeint ist. Bedeutet es evtl. einfach nur, dass es geliefert wurde?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej Fric: eingedenglischt? :)
1 hr
  -> Danke - das "eingedenglischt" habe ich kürzlich hier auf KudoZ gelesen und sofort ins Herz geschlossen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Landed cost

Reference information:
definition: Landed Cost is the total cost of a product once it has arrived at the buyer’s door...
Kosten bis zur /bzw. incl. der Lieferung


    Reference: http://www.3ce.com/landed-cost.php
Sabine Mertens
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Hi Danke, für den Vorschlag. Für "Landed Costs" wird in meiner TM die Übersetzung "Kosten einschließlich Ausladen und Zoll" verwendet. Das ist soweit auch in Ordnung. Ich suche hier allerdings die Übersetzung für den Begriff "Landed", der ohne Kontext vorkommt.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: Einstandskosten

Reference information:
so ist es bei proz.com schon mal übersetzt worden


    Reference: http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/accounting/22884...
Sabine Mertens
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: