Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - SAP / SAP System
English term or phrase:outsourced
Ich bin mir hier nicht sicher, ob der Begriff in SAP übersetzt oder "eingedeutscht" wird.
Der Kontext lautet:
"ZSRV Service Materials:
For services that are performed internally, provided externally or ****outsourced****.
These materials can not be stored, transported or purchased."
outsourced = zukaufen, auslagern usw., aber wird in diesem Fall das von mir gehasste Wort "outgesourced" verwendet? Ich weiss leider nicht, wie es im deutschen SAP angewandt wird und wäre für jede Hilfe dankbar.
und da es sich im Falle der Transaktion ZSRV um einen Transaktionscode im sogenannten Kundennamensraum handelt (Zxxxx), ist hier offenbar etwas kundenindividuelles angepasst/entwickelt worden. Weshalb Rolf absolut richtig liegt, dass er den Begriff nicht in seiner Doku findet; weil es kein originärer SAP-Begriff ist.
kennen nicht einmal "source" als Verb. Wenn man die Bedeutungsrichtung "Ursprungsgebiet, auch Lieferanten etc, ausfindig machen" im Auge behält, wird "outsourcing" klarer, der Akt des Aufsuchens (eben anderswo, außerhalb der Organisation) . Nicht ganz so sebstverständlich wie es scheinen möchte.
Vielen Dank an Alle für die Beiträge. Ich habe die Frage bewusst in dieser Kategorie eingestellt, um herauszufinden, ob jemand diesem Begriff schon einmal in SAP untergekommen ist. Die übliche SAP Help hat mir ja auch keine Treffer gegeben. Da SAP eine eigene Terminologie verwendet, wollte ich nur sicher sein. Die üblichen Übersetzungen sind mir durchaus geläufig, aber SAP hat sich ja im Laufe der Zeit immer mehr anglo-germanisch entwickelt und verwendet nun auch einige halb Deutsche- halb Englische Termini. Da sich meine Vermutung wohl bestätigt hat, werde ich es nicht falsch machen können, da es kein offizieller SAP Terminus ist.
Danke nochmal für Eure Mühe.
Sieht so aus, als hättest Du einen Treffer gelandet... SAP kennt eine "Materialart" DIEN, was aber eigentlich nicht wirklich einem Material entspricht, sondern allgemein einer Dienstleistung, z.B. Reparaturdienstleistung, gemessen in Stunden. Eigenartig nur, dass es beim vorliegenden Fall um "Service Materials" geht. Der Begriff outsourced selbst ist m.E. kein SAP-Begriff. Die Frage ist m.E. in der falschen Kategorie gestellt, auch wenn der Kontext SAP sein mag.
In meiner Datei SAP_Dictionary.xls kommt das Wort "outsourced" in keiner Sprache vor. Diese Datei hat 16'383 Einträge (Zeilen).
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
outgesourct
Explanation: steht so im Duden... Kein Witz!!!
und da es sich im Falle der Transaktion ZSRV um einen Transaktionscode im sogenannten Kundennamensraum handelt (Zxxxx), ist hier offenbar etwas kundenindividuelles angepasst/entwickelt worden. Weshalb Rolf absolut richtig liegt, dass er den Begriff nicht in seiner Doku findet; weil es kein originärer SAP-Begriff ist.
Oliver_F Local time: 03:52 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 20