Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
Science / chemics, cosmetics
|English term or phrase: Ozone induction of Lipid Peroxides in Human Arms (n=3)|
|In a text about a new skincare treatment, heading of a table.|
|Local time: 03:53|
Selected response from:
Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA
Local time: 03:53
|Good explanation and reference. Thank you!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins confidence: peer agreement (net): -2
Durch Lipid-Hyperoxide verursachte Ozoninduktion in der Hand
Peroxid should be translated as "Hyperoxid". Human arm = Hand.