KudoZ home » English to German » Science (general)

CO2 column

German translation: CO2-Säule

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CO2 column
German translation:CO2-Säule
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:12 Apr 1, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general) / CO2
English term or phrase: CO2 column
Procedure to improve the quality of *CO2 column data*

Es geht um die Messung der CO2-Konzentration in der Atmospäre
MichaB
C02-Säule, CO2-Sensor
Explanation:
Eine CO2-Säule ist ein CO2-Sensor, je nachdem wie präzise die Übersetzung sein soll (Kontext?), würde ich einen der beiden Begriffe wählen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-01 14:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ob es sich tatsächlich um einen Sensor handelt, ist nicht eindeutig (siehe Matthias Kommentar und Link), die wörtliche Übersetzung ist daher zu empfehlen.
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 15:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1C02-Säule, CO2-Sensor
Dr. Anja Masselli


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
co2 column
C02-Säule, CO2-Sensor


Explanation:
Eine CO2-Säule ist ein CO2-Sensor, je nachdem wie präzise die Übersetzung sein soll (Kontext?), würde ich einen der beiden Begriffe wählen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-01 14:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ob es sich tatsächlich um einen Sensor handelt, ist nicht eindeutig (siehe Matthias Kommentar und Link), die wörtliche Übersetzung ist daher zu empfehlen.


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:FqHVsP0Nh3YJ:www.waerme...
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Weimar (M.A.)
18 mins

neutral  Dr. Matthias Schauen: Meiner Meinung nach ist mit "CO2-Säule" der Co2-Gehalt in einer Luftsäule (z. B. unter dem Messflugzeug) gemeint: http://www.iup.uni-bremen.de/optronics/projects/methaneairbo...
6 hrs
  -> Hoppla, sollte ich da was verwechselt haben? Mit CO2-Säule kann man jedenfalls nichts falsch machen. Der Rest müsste im weiteren Text deutlich werden. Vielen Dank für den Hinweis!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/633042">MichaB's</a> old entry - "CO2 column" » "C02-Säule"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search