KudoZ home » English to German » Ships, Sailing, Maritime

Satzverständnis

German translation: GT (Gross Tonnage, Rauminhaltsmaß für Schiffe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:56 Jul 18, 2005
English to German translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / ship insurance
English term or phrase: Satzverständnis
Es geht um eine Seeversicherungsgesellschaft:
"XXXremains one of the world's leading P&I Clubs and covers over XX% of the world's merchant fleet for its third party liabilities, insuring owned and chartered ships totalling over 95 million gt."

Erstens weiss ich nicht was "gt" bedeutet. Zweitens verstehe ich nicht, was mit "totalling over..." gemeint ist: dass alle Schiffe zusammen 95 Mio. gt sind, oder das sie nur jene Schiffe versichern, die je ueber 95 Mio. gt haben? Waere wahrscheinlich klarer, wenn ich wuesste, was gt ist. Irgendwas mit Tonnen??
eforni
Switzerland
Local time: 17:35
German translation:GT (Gross Tonnage, Rauminhaltsmaß für Schiffe
Explanation:
alle Schiffe zusammen kommen insgesamt auf über 95 Millionen GT.

http://www.dihk.de/inhalt/themen/branchen/verkehr/news/meldu...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-18 15:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht kannst du diesen Link noch gebrauchen)...
http://www.janmaat.de/masse.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-18 15:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

GT ist eine \"dimensionslose Bruttoraumzahl\", kein Gewicht:
http://www.bsh.de/de/Schifffahrt/Berufsschifffahrt/Schiffsve...


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-18 15:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Abkürzung BRZ (englisch \"gross tonnage\", Abkürzung \"GT\"), das in der Schiffsvermessung die bisherige Bruttoregistertonne ersetzende Maß für die Gesamtgröße von Schiffen (außer Kriegsschiffen und Schiffen unter 24 m Länge). Entsprechend ersetzt die Nettoraumzahl (Abkürzung NRZ; englisch \"net tonnage\", Abkürzung \"NT\") die bisherige Nettoregistertonne. BRZ und NRZ sind dimensionslose Vergleichszahlen. Die BRZ ergibt sich aus dem gesamten umbauten Raum, multipliziert je nach Schiffstyp mit einem zwischen 0,22 und 0,32 liegenden Faktor; die Bruttoraumzahl soll eine gerechtere Schiffsvermessung ermöglichen.

Noch ein Lexikon mit marittimem Inhalt:
http://www.wesselhoeft.net/Lexikon/B.htm
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:35
Grading comment
Aha! Das isses also. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gross tons, Bruttoregistertonnen
Antje Harder
3GT (Gross Tonnage, Rauminhaltsmaß für Schiffe
Aniello Scognamiglio


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gt
gross tons, Bruttoregistertonnen


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tonnage
http://de.wikipedia.org/wiki/Bruttoregistertonne

Das ist das "Gesamtvolumen", das sie versichert haben.

Antje Harder
Sweden
Local time: 17:35
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivo Lang
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satzverständnis
GT (Gross Tonnage, Rauminhaltsmaß für Schiffe


Explanation:
alle Schiffe zusammen kommen insgesamt auf über 95 Millionen GT.

http://www.dihk.de/inhalt/themen/branchen/verkehr/news/meldu...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-18 15:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht kannst du diesen Link noch gebrauchen)...
http://www.janmaat.de/masse.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-18 15:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

GT ist eine \"dimensionslose Bruttoraumzahl\", kein Gewicht:
http://www.bsh.de/de/Schifffahrt/Berufsschifffahrt/Schiffsve...


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-18 15:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

Abkürzung BRZ (englisch \"gross tonnage\", Abkürzung \"GT\"), das in der Schiffsvermessung die bisherige Bruttoregistertonne ersetzende Maß für die Gesamtgröße von Schiffen (außer Kriegsschiffen und Schiffen unter 24 m Länge). Entsprechend ersetzt die Nettoraumzahl (Abkürzung NRZ; englisch \"net tonnage\", Abkürzung \"NT\") die bisherige Nettoregistertonne. BRZ und NRZ sind dimensionslose Vergleichszahlen. Die BRZ ergibt sich aus dem gesamten umbauten Raum, multipliziert je nach Schiffstyp mit einem zwischen 0,22 und 0,32 liegenden Faktor; die Bruttoraumzahl soll eine gerechtere Schiffsvermessung ermöglichen.

Noch ein Lexikon mit marittimem Inhalt:
http://www.wesselhoeft.net/Lexikon/B.htm

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Aha! Das isses also. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search