ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Ships, Sailing, Maritime

well-mounted thruster

German translation: im Schacht montierter Antrieb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:well-mounted thruster
German translation:im Schacht montierter Antrieb
Entered by: plink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:56 Jan 29, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: well-mounted thruster
Kontext: Jack-up Barge
Jack-Up Barge "Arab drill 20" , Saudi Arabia
Equipped with two (2) HRP well mounted azimuth propulsion systems and one (1) HRP Retractable azimuth thruster
plink
Local time: 03:52
im Schacht montierter Antrieb
Explanation:
Die Frage ist nicht ganz richtig gestellt, denn da steht well-mounted azimuth propulsion system = im Schacht montierter Gondelantrieb oder Pod-Antrieb und retractable azimuth thruster = ausfahrbares Pod-Querstrahlruder oder Gondel-Querstrahlruder. Querstrahlruder deshalb, weil weder stern noch bow genannt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2010-01-30 12:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

Unter http://www.zf.com/corporate/de/products/product_range/boats/... findet sich die Übersetzung *für Brunneneinbau* = *well-mounted*, die vielleicht in der Fachsprache gebräuchlicher sein mag. *retractable* wird richtig mit *einziehbar* übersetzt, was aber m.E. impliziert, dass der normale Betriebszustand der *ausgefahrene* ist, was während normaler Marschfahrt sicher nicht stimmt.
Selected response from:

patrans
Local time: 03:52
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3im Schacht montierter Antriebpatrans


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Schacht montierter Antrieb


Explanation:
Die Frage ist nicht ganz richtig gestellt, denn da steht well-mounted azimuth propulsion system = im Schacht montierter Gondelantrieb oder Pod-Antrieb und retractable azimuth thruster = ausfahrbares Pod-Querstrahlruder oder Gondel-Querstrahlruder. Querstrahlruder deshalb, weil weder stern noch bow genannt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2010-01-30 12:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

Unter http://www.zf.com/corporate/de/products/product_range/boats/... findet sich die Übersetzung *für Brunneneinbau* = *well-mounted*, die vielleicht in der Fachsprache gebräuchlicher sein mag. *retractable* wird richtig mit *einziehbar* übersetzt, was aber m.E. impliziert, dass der normale Betriebszustand der *ausgefahrene* ist, was während normaler Marschfahrt sicher nicht stimmt.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Azimuth_thruster
patrans
Local time: 03:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: