ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Ships, Sailing, Maritime

with their hands in clear view

German translation: wobei die Hände gut sichtbar sein sollen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Mar 10, 2010
English to German translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Notfallsammelpunkt
English term or phrase: with their hands in clear view
In einem Notfall auf dem Schiff sollen sich die Passagiere und Besatzungsmitglieder in einem Sammelpunkt sammeln, am besten "with their hands in clear view".

Weiß jemand, was damit gemeint ist?

TIA
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 03:52
German translation:wobei die Hände gut sichtbar sein sollen
Explanation:
- vielleicht, um im Notfall Handzeichen geben zu können? Oder um die Gefahr auszuschließen, dass jemand eine Waffe hervorholt???

Vgl. auch http://zirkus-rabe.de/Pressetext_docAhoi Schiff.pdf ;-)
Selected response from:

kriddl
Germany
Local time: 03:52
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gut sichtbar
Goldcoaster
2wobei die Hände gut sichtbar sein sollen
kriddl


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wobei die Hände gut sichtbar sein sollen


Explanation:
- vielleicht, um im Notfall Handzeichen geben zu können? Oder um die Gefahr auszuschließen, dass jemand eine Waffe hervorholt???

Vgl. auch http://zirkus-rabe.de/Pressetext_docAhoi Schiff.pdf ;-)

Example sentence(s):
  • Place your hands in clear view, including all passengers’ hands such as on steering wheel, on top of lap, etc.
  • Etwas komisch ist auf einigen USA-Flügen, dass man von den Flugbegleitern aufgefordert wird, seine Hände gut sichtbar auf den Schoß zu legen…

    Reference: http://www.dmv.ca.gov/pubs/hdbk/enfstop.htm
    Reference: http://dmm.travel/news/artikel/lesen/2009/12/haende-gut-sich...
kriddl
Germany
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Das wird es sein. Der Hinweis auf die Praxis auf USA-Flügen spricht am stärksten dafür.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gut sichtbar


Explanation:
die Personen müssen gut sichtbar sein - sicher nicht die Hände! Ist so übernommen worden vom Spruch "all hands on deck" (wobei auch hier nicht die Hände sondern die Mannschaft bzw. Passagiere gemeint sind)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-10 15:55:31 GMT)
--------------------------------------------------

Jein, denn in einem Notfall könnten auch Passagiere zur Mithilfe aufgeboten werden

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-10 16:35:43 GMT)
--------------------------------------------------

das "their" hat doch nichts mit dem deutschen Text zu tun! Die Passagiere sollten sich am Sammelpunkt "gut sichbtar" sammeln (nicht sitzend, liegend, kauernd u. dgl.)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-10 21:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bei einer Ansammlung von Personen würde das heissen "hands up" oder "Hände hoch". Passt wohl eher in ein Western oder eine Krimi, oder?

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-03-10 22:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

Bravo! So sind wir also doch auf dem richtigen Pfad.

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Danke Goldcoaster, aber bei "all hands on deck" sind bestimmt nicht die Passagiere eingeschlossen. "Hand gegen Koje" bedeutet ja eben, dass für die Mitnahme auf dem Boot Mitarbeit geboten wird.

Asker: Und das "their"? Das würde dann aber nicht passen.

Asker: Natürlich hat das "their" nichts mit dem deutschen Text zu tun, aber viel mit dem englischen. Ich sehe an keiner Stelle, dass sich Passagiere "gut sichtbar" sammeln sollen. Schon eher sollten sie "their hands" gut sichtbar halten.

Asker: Ja, sowas Ähnliches. Es ist eine Gebrauchsanleitung für Piratenüberfälle.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: