KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

Bureau of Meteorology offices

German translation: Wetterdienst

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bureau of Meteorology offices
German translation:Wetterdienst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:20 May 23, 2005
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Weather-related
English term or phrase: Bureau of Meteorology offices
In case of the development of a weather front or conditions that may threaten a venue, the Bureau of Meteorology offices will immediately contact the FIFA General Coordinator and the LOC Venue Coordinator via phone.


Büro des Wetterdienstes??
Natalie Wilcock
Local time: 17:58
Wetterdienst
Explanation:
Das "Büro" kann man m. M. nach getrost weglassen.
HTH
Selected response from:

Oliver Giesser
United States
Local time: 11:58
Grading comment
Thank you very much. Regards, Natalie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Wetterdienst
Oliver Giesser


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bureau of meteorology offices
Wetterdienst


Explanation:
Das "Büro" kann man m. M. nach getrost weglassen.
HTH

Oliver Giesser
United States
Local time: 11:58
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you very much. Regards, Natalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yunara
5 mins
  -> Danke!

agree  xxxukaiser: ja, und auch das Büro weglassen
6 mins
  -> Danke Uwe!

agree  xxxakkord
10 mins
  -> Danke!

agree  Silke von der Heyden
13 mins
  -> Danke Silke!

agree  Claudia Krysztofiak: Bureau of Meteorology heißt die Institution, die offices sind halt ihre örtlichen Einrichtungen oder Zweigstellen. Büros würde ich auch auf keinen Fall schreiben. Wenn es wichtig ist, dass sich die Einheiten vor Ort melden, dann Zweigstellen
14 mins
  -> Danke Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search