KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

three way charge

German translation: drei Boote gleichauf (Bug an Bug)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three way charge
German translation:drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:11 Mar 24, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Powerboat Racing (sports reporting)
English term or phrase: three way charge
The comment goes as follows:

"A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn."

Is this meant figuratively (3 boats heading down to the next buoy)?

For the moment, no further context available...
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 17:27
drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Explanation:
A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn


Drei Boote stürmen (fast) gleichauf (Bug an Bug) auf die nächste Boje zu und ...

Wir haben/sehen einen Angriff von drei Booten nebeneinander (die fast gleichauf sind)...

http://www.dominik-land.de/newsarchiv.htm
mit 3 Booten fuhren wir dann gleichauf auf die untere Wendeboje, ...

http://portal.1und1.de/de/themen/americas-cup/live-ticker/14...
Bug an Bug

http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Hochspannung auf den ersten 500m, denn USA, NZL, GER, RUS liegen fast gleichauf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-24 03:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch einfach " drei Boote stürmen zusammen..."

"3 Boote, eines ganz knapp hinter dem anderen..." - obwohl ich eher denke, die sind nebeneinander.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-24 05:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

the broken link from above - if it still does not work, please copy it and paste it into your address bar. It will work then.
http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 11:27
Grading comment
Wenn es immer so einfach wäre, die hilfreichste Antwort auszuwählen...wäre es langweilig. Danke, Bernhard!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2drei Boote gleichauf (Bug an Bug)
Bernhard Sulzer


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
drei Boote gleichauf (Bug an Bug)


Explanation:
A three way charge down to the next buoy and we've got three boats coming through that turn


Drei Boote stürmen (fast) gleichauf (Bug an Bug) auf die nächste Boje zu und ...

Wir haben/sehen einen Angriff von drei Booten nebeneinander (die fast gleichauf sind)...

http://www.dominik-land.de/newsarchiv.htm
mit 3 Booten fuhren wir dann gleichauf auf die untere Wendeboje, ...

http://portal.1und1.de/de/themen/americas-cup/live-ticker/14...
Bug an Bug

http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75
Hochspannung auf den ersten 500m, denn USA, NZL, GER, RUS liegen fast gleichauf.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-24 03:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch einfach " drei Boote stürmen zusammen..."

"3 Boote, eines ganz knapp hinter dem anderen..." - obwohl ich eher denke, die sind nebeneinander.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-24 05:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

the broken link from above - if it still does not work, please copy it and paste it into your address bar. It will work then.
http://www.rudern1.de/webEdition/we_cmd.php?we_cmd[0]=show&we_cmd[1]=5556&we_cmd[4]=75


Bernhard Sulzer
United States
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Grading comment
Wenn es immer so einfach wäre, die hilfreichste Antwort auszuwählen...wäre es langweilig. Danke, Bernhard!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  F. Parham
2 hrs
  -> thank you, sepideh!

agree  Sonia Heidemann
4 days
  -> danke vielmals, Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search