KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

to be on the bubble

German translation: der Wackelkandidat sein, auf der Kippe stehen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be on the bubble
German translation:der Wackelkandidat sein, auf der Kippe stehen
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:30 Mar 25, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Wettkämpfe
English term or phrase: to be on the bubble
in reference to sports, a team or individual that is in the final qualifying position but could be replaced by a lower-ranked team or individual is considered to be "on the bubble" - how would you say this in German?
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 13:36
Wackelkandidat
Explanation:
nur ein Versuch, könnte aber den Ton treffen
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 13:36
Grading comment
Danke Marinus und Klaus. "Auf der Kippe stehen" und Wackelkandidat" passen hier ausgezeichnet! Schade, dass die Punkte nur bekommen kriegen kann...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3Wackelkandidat
Klaus Urban
4 +1Abstiegskandidat
Marinus Vesseur


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abstiegskandidat


Explanation:
Allerdings nur bei gewissen Sportarten. Der Ausdruck taucht jetzt vermehrt in allen möglichen Bereichen auf. "Auf der Kippe stehen", fällt mir dazu spontan noch ein. Die Erklärung im Artikel unten hilft vielleicht weiter.


    Reference: http://www.word-detective.com/012000.html
Marinus Vesseur
Canada
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kerstin Hammes: gute Sportreferenz!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Wackelkandidat


Explanation:
nur ein Versuch, könnte aber den Ton treffen

Klaus Urban
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke Marinus und Klaus. "Auf der Kippe stehen" und Wackelkandidat" passen hier ausgezeichnet! Schade, dass die Punkte nur bekommen kriegen kann...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Das trifft den Ton genau. Marinus' Vorschlag ist prima, aber das Team ist NOCH nicht zum Abstieg verurteilt. Klasse Vorschlag!
27 mins
  -> Danke, Nicole!

agree  Ingeborg Gowans: gerade bevor er "gefällt wurd", sozusagen, daher ist Dein Vorschlag m"more to the point'
11 hrs
  -> Danke, Ingeborg!

agree  Sonia Heidemann
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search