KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

powering that boat trimming

German translation: den Powertrimm des Bootes betätigen/einsetzen, das Boot mit dem Powertrimm treiben/pushen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to power the boat trimming
German translation:den Powertrimm des Bootes betätigen/einsetzen, das Boot mit dem Powertrimm treiben/pushen
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:16 Mar 30, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Powerboating (sports reporting)
English term or phrase: powering that boat trimming
Veranstaltung: South African F1 Powerboat Series, Rynvield Dam, Benoni, Gauteng, 12 November 2006, Round 3

Kommentar: "And again powering that boat trimming as the engine lifts the propeller barely touching the water."

Der zweite Teil des Satzes ist klar, aber mit "powering that boat trimming" kann ich nicht viel anfangen. Bevor ich zum Dichten anfange, appelliere ich hier an die ExpertInnen -
danke!
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 07:52
den (Power-) Trimm des Bootes betätigen (einsetzen)
Explanation:
oder auch einfach "trimmen"

a couple of commas would really help there but
in any case, trimming (see link) here should mean to raise or lower the engine. Also explained in Hildegard's first link.

If you could post the sentence before and after, it might help to get the right (a better) phrasing for this one.





http://www.allroundmarin.com/katalog/pdf2006/Teil12.pdf
Power-Trim, trimmen, getrimmt, Trimmklappen

http://www.world-of-powerboat.de/aus/html/aus504.html
Die leichte, stets fliegende „Shifty“ versuchte die Balance zwischen richtigem Trimm und Speed zu finden, während die schwere „Spirit of the Mountain“ regelrecht satt auf dem Wasser vorneweg raste. Mit etwas Glück überholte Paul Gibbs mit der „Shifty“ die „Spirit of the Mountain“ von Mike Beil genau im richtigen Moment, kurz bevor das Rennen gestoppt wurde. Im Endergebnis führte die „Shifty“ mit 4 Sek. Vorsprung und gewann die Class III. Kein Zweifel, beim nächsten Rennen wird dieses Duell mit Sicherheit wiederholt.


http://www.basspro.com/webapp/wcs/stores/servlet/CFPage?CMID...

Trimming is a critical factor in proper operation of a performance boat. Trimming means raising or lowering the motor into the water.
...


For the fastest takeoff, trim the motor full down. With this trim angle, the propeller is trying to lift the transom, and the cavitation plate is serving as a trim tab of sorts. The effect of this is a faster planeoff, which typically occurs at 20-25 mph.


Once the boat planes, start trimming the motor up immediately until the prop is roughly parallel to the bottom of the boat. This picks the bow up, making the boat easier to steer and relieving wheel torque. Finding the right trim setting is a matter of feel. I trim until there's almost no wheel torque; I can turn left or right with relative ease. Then I'll maintain this trim setting until the boat is running in the 50-60 mph range. ...


...This is where some boat operators make a mistake -- they overtrim. They think that the higher they trim their engine, the faster the boat will go, but this is a misconception.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-04-04 06:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

"And again powering that boat trimming as the engine lifts the propeller barely touching the water."


'und wieder trimmt er das Boot als der Motor hochgeht und der Propeller fast völlig über (aus dem) Wasser ist."

oder, noch vorsichtiger:

"und wieder treibt/pusht er das Boot mit dem Powertrimm, als der Motor hochfährt, berührt der Propeller kaum noch das Wasser."



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-04-04 07:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

auch: als sich der Motor hebt/hochsteigt/steigt
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 01:52
Grading comment
Danke an alle. Bernhard: Falls dir noch was dazu einfällt, schick mir einfach eine Nachricht. Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3den (Power-) Trimm des Bootes betätigen (einsetzen)
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 9





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den (Power-) Trimm des Bootes betätigen (einsetzen)


Explanation:
oder auch einfach "trimmen"

a couple of commas would really help there but
in any case, trimming (see link) here should mean to raise or lower the engine. Also explained in Hildegard's first link.

If you could post the sentence before and after, it might help to get the right (a better) phrasing for this one.





http://www.allroundmarin.com/katalog/pdf2006/Teil12.pdf
Power-Trim, trimmen, getrimmt, Trimmklappen

http://www.world-of-powerboat.de/aus/html/aus504.html
Die leichte, stets fliegende „Shifty“ versuchte die Balance zwischen richtigem Trimm und Speed zu finden, während die schwere „Spirit of the Mountain“ regelrecht satt auf dem Wasser vorneweg raste. Mit etwas Glück überholte Paul Gibbs mit der „Shifty“ die „Spirit of the Mountain“ von Mike Beil genau im richtigen Moment, kurz bevor das Rennen gestoppt wurde. Im Endergebnis führte die „Shifty“ mit 4 Sek. Vorsprung und gewann die Class III. Kein Zweifel, beim nächsten Rennen wird dieses Duell mit Sicherheit wiederholt.


http://www.basspro.com/webapp/wcs/stores/servlet/CFPage?CMID...

Trimming is a critical factor in proper operation of a performance boat. Trimming means raising or lowering the motor into the water.
...


For the fastest takeoff, trim the motor full down. With this trim angle, the propeller is trying to lift the transom, and the cavitation plate is serving as a trim tab of sorts. The effect of this is a faster planeoff, which typically occurs at 20-25 mph.


Once the boat planes, start trimming the motor up immediately until the prop is roughly parallel to the bottom of the boat. This picks the bow up, making the boat easier to steer and relieving wheel torque. Finding the right trim setting is a matter of feel. I trim until there's almost no wheel torque; I can turn left or right with relative ease. Then I'll maintain this trim setting until the boat is running in the 50-60 mph range. ...


...This is where some boat operators make a mistake -- they overtrim. They think that the higher they trim their engine, the faster the boat will go, but this is a misconception.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-04-04 06:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

"And again powering that boat trimming as the engine lifts the propeller barely touching the water."


'und wieder trimmt er das Boot als der Motor hochgeht und der Propeller fast völlig über (aus dem) Wasser ist."

oder, noch vorsichtiger:

"und wieder treibt/pusht er das Boot mit dem Powertrimm, als der Motor hochfährt, berührt der Propeller kaum noch das Wasser."



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-04-04 07:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

auch: als sich der Motor hebt/hochsteigt/steigt


Bernhard Sulzer
United States
Local time: 01:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Grading comment
Danke an alle. Bernhard: Falls dir noch was dazu einfällt, schick mir einfach eine Nachricht. Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen :-)
Notes to answerer
Asker: Hi Bernhard, this is a previous sentence that might help you to get a clearer picture: "Again we look back backwards from Sonja Brit's boat and you can see quite a violent spray coming off those boats. The propellers just touching the water and the back of the sponsors [sic!] barely touching the water. At times these boats are not boats, they become aircraft." As for the commas, most of them are missing in the original text.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search