KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

give them 2 minutes [on a 3-hour race]

German translation: Da nehmen die uns bei einem 3-Stunden Rennen automatisch (fast) zwei Minuten ab

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:give them 2 minutes [on a 3-hour race]
German translation:Da nehmen die uns bei einem 3-Stunden Rennen automatisch (fast) zwei Minuten ab
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Mar 31, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sailing
English term or phrase: give them 2 minutes [on a 3-hour race]
Event: Maxi Rolex Cup

Boat "Alfa Romeo" crosses the line in first place.
Boat "Wild Oats" follows in behind, but drops to 4th place on corrected time.

Comment of Wild Oat's skipper: "[...] we rate higher than Alfa Romeo. We've gotta give them almost 2 minutes on a three hour race... that's a lot."

Interpretation: Weil Wild Oats höher eingestuft wird als Alfa Romeo (tieferer Kiel, größere Focksegel, größere Spinnakerflächer), muss Wild Oats Alfa im Rennen 2 Minuten VORSPRUNG geben. Hab ich das richtig verstanden?
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 12:35
müssen ihnen [bei einer Renndauer von 3 Std.] eine positive Zeitkorrektur von 2 Minuten zugestehen
Explanation:
'Alfa Romeo' erreicht/überfährt die Ziellinie als erstes, gefolgt von 'Wild Oats', das jedoch nach (Anrechnen der) Zeitkorrektur auf den vierten Platz zurückfällt.

Referenz für 'Zeitkorrektur':
http://de.wikipedia.org/wiki/Kaliakra_(Segelschulschiff)

Gute Erläuterung des Systems (mit Zeitkorrektur-Koeffizien):
http://www.abendblatt.de/daten/2003/06/27/180729.html

Obige Übersetzung in nur ein ganz vorsichtiger Versuch ... und die Zahlen/Einheiten sollten ausgeschrieben werden, haben aber in meinem Fall nicht mehr gepasst.

Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 12:35
Grading comment
Danke, yeswhere, für die Erklärung, danke, Irene, für die erklärende Übersetzung, danke Bernhard, für die tollen Vorschläge, die m. E. alle den Ton treffen. Ihr hättet alle Punkte verdient...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2müssen ihnen [bei einer Renndauer von 3 Std.] eine positive Zeitkorrektur von 2 Minuten zugestehen
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Da nehmen die uns bei einem 3-Stunden Rennen automatisch (fast) zwei Minuten ab
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 5





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
müssen ihnen [bei einer Renndauer von 3 Std.] eine positive Zeitkorrektur von 2 Minuten zugestehen


Explanation:
'Alfa Romeo' erreicht/überfährt die Ziellinie als erstes, gefolgt von 'Wild Oats', das jedoch nach (Anrechnen der) Zeitkorrektur auf den vierten Platz zurückfällt.

Referenz für 'Zeitkorrektur':
http://de.wikipedia.org/wiki/Kaliakra_(Segelschulschiff)

Gute Erläuterung des Systems (mit Zeitkorrektur-Koeffizien):
http://www.abendblatt.de/daten/2003/06/27/180729.html

Obige Übersetzung in nur ein ganz vorsichtiger Versuch ... und die Zahlen/Einheiten sollten ausgeschrieben werden, haben aber in meinem Fall nicht mehr gepasst.



Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke, yeswhere, für die Erklärung, danke, Irene, für die erklärende Übersetzung, danke Bernhard, für die tollen Vorschläge, die m. E. alle den Ton treffen. Ihr hättet alle Punkte verdient...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Drumm: all suggestions are great - I like Irene's the best
10 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Bernhard Sulzer: the skipper might not have said it in so many words, but it fits the bill - not easy in German!
1 day9 hrs
  -> You are probably right - he might have barked something really short and unintelligible. I am more the verbose type ... :-) Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Da nehmen die uns bei einem 3-Stunden Rennen automatisch (fast) zwei Minuten ab


Explanation:
first of all thanks to yeswhere for his comments.

To find the German equivalent is not an easy task.

How would Wild Oat's skipper have said that in German
"[...] we rate higher than Alfa Romeo. We've gotta give them almost 2 minutes on a three hour race... that's a lot."



Wir sind höher eingestuft als die Alfa Romeo. Das kostet uns bei einem 3-Stunden Rennen (fast) zwei Minuten ...das ist sehr viel

oder

Wir sind höher eingestuft als die Alfa Romeo. Da zahlen wir bei einem 3-Stunden Rennen (fast) zwei Minuten drauf ...das ist sehr viel

oder

Wir sind höher eingestuft als die Alfa Romeo. Da verlieren wir an die bei einem 3-Stunden Rennen (fast) zwei Minuten ...das ist sehr viel

Links zur Berechnung der Zeit:
http://www.berliner-yardstick-kommission.de/pdf/dsv_ysregeln...

http://www.dsv-duesseldorf.de/yardstick.htm
yardstick für Bierdose



--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2007-04-02 17:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

oder, etwas wörtlicher

Wir sind höher eingestuft als die Alfa Romeo. Da müssen wir ihnen bei einem 3-Stunden Rennen (fast) 2 Minuten nachlassen...das ist sehr viel


http://www.lau-net.de/~nl1048/ErgebnisseMailuefterl2006.htm
Die Familiencrew Buchner erreichte mit ihrer Bavaria 34 Speed (im Bild 1 ganz rechts bereits nach der ersten Wendemarke in Führung) nicht nur die Ziellline als erste, sondern lag auch nach berechneter Zeit um mehrere Minuten vor dem Zweitplazierten.

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search