KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

to crack [the top 20 in the overall race]

German translation: aufschließen auf (die Top 20)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to crack [the top 20 in the overall race]
German translation:aufschließen auf (die Top 20)
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Apr 6, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sailing
English term or phrase: to crack [the top 20 in the overall race]
Event: Rolex Middle Sea Race 2006, day 2

"And though Maximus is doing well in the race for line honours, she has yet to crack the top 20 in the overall race."

Meint "crack" hier einfach "besser sein als"? "Einholen"/"Überrunden" ist hier wohl nicht das richtige Wort, da es ja um den Sieg nach berechneter Zeit geht.

Danke, Sportsfreunde, für eure Vorschläge!
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 23:57
aufschließen auf (die Top 20)
Explanation:
den Abstand zu den Top 20 überwinden
so verstehe ich das

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-06 20:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

es schaffen, in die Top 20 zu gelangen
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 23:57
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5aufschließen auf (die Top 20)
Klaus Urban
3 +1um sich (im Gesamtrennen) in den Top 20 zu plazieren
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
aufschließen auf (die Top 20)


Explanation:
den Abstand zu den Top 20 überwinden
so verstehe ich das

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-06 20:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

es schaffen, in die Top 20 zu gelangen

Klaus Urban
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: super, danke an alle!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: letzte Variante ist am allerbesten!/ vermittelt die Idee, "to have a crack at s.th.", etwas schaffen, etwas in Angriff nehmen
16 mins
  -> Danke, Ingeborg!

agree  Bernhard Sulzer: mit: in die Top 20 zu gelangen
28 mins
  -> Danke, Bernhard!

agree  Sonia Heidemann
11 hrs
  -> Danke, Sonia!

agree  Steffen Walter: Genau, und zwar in der Gesamtwertung.
19 hrs
  -> Danke, Steffen!

agree  xxxFrancis Lee: in die Top 20 zu gelangen
3 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
um sich (im Gesamtrennen) in den Top 20 zu plazieren


Explanation:
um (im Gesamtrennen) unter die ersten 20 zu kommen

oder auch: in die Top 20 zu kommen/einzudringen/vorzurücken

Ich denke es geht um die Wertung. In der Wertung für die Line-Honors liegt Maximus ganz gut, aber für das Gesamtrennen genügt's noch nicht für die Top-20.

in die Top 20 eindringen
unter die Top 20/ersten 20 zu kommen
sich in den/unter den Top 20 zu plazieren

http://www.tischtennis.de/aktuelles/details.php?id=2357
unter die Top-20 kommen



http://www.boraweb.de/rsnews/more.php?news_id=326
unter den Top 10 plazieren


http://www.newspirits.com/stories/paragleiten/story-23-75.ph...
Nichts desto trotz gingen die ersten 8 Platze an Europa. Einzig Frank Thomas Brown aus Brasilien konnte seinen Heimvorteil nutzen und als einziger Nicht-Europäer in die Top 10 der Einzelwertung eindringen.

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: oder in der Gesamtwertung
19 hrs
  -> danke, Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search