KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

the race will be on for its first lap

German translation: und damit geht die erste Runde erst richtig los

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the race will be on for its first lap
German translation:und damit geht die erste Runde erst richtig los
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:18 Sep 12, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Formula 1 Powerboat Championship
English term or phrase: the race will be on for its first lap
Comment:

"Flags are down, and it’s a race down to the first turn buoy, they will then head on to the second one, ***and the race will be on for its first lap***."
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 04:27
... und damit geht das Rennen in die erste Runde.
Explanation:
würd ich jetzt mal spontan so sagen...
Selected response from:

Julia Glasmann
Germany
Grading comment
Danke für die Erklärung und die rege Zustimmung :-) Susannes Vorschlag passt gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11... und damit geht das Rennen in die erste Runde.
Julia Glasmann


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
... und damit geht das Rennen in die erste Runde.


Explanation:
würd ich jetzt mal spontan so sagen...

Julia Glasmann
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Erklärung und die rege Zustimmung :-) Susannes Vorschlag passt gut.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock: ich auch
9 mins
  -> danke :-)

agree  Susanne Rindlisbacher: oder: ... und damit geht die erste Runde (des Rennens) erst richtig los
11 mins
  -> danke :-)

agree  Ingeborg Gowans: na, dann man tau
32 mins

agree  Hans G. Liepert: fliegender Start würde ich meinen
49 mins

agree  Aniello Scognamiglio
51 mins

agree  Isla
1 hr

agree  Thomas Bollmann
2 hrs

agree  xxxM TRANSLATIO
4 hrs

agree  Susanne Stöckl
12 hrs

agree  xxxFrancis Lee: w/ Susanne R.
13 hrs

agree  Sandra Emberger
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search