KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

in race trim

German translation: in (der) Rennabstimmung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in race trim
German translation:in (der) Rennabstimmung
Entered by: Ruth Wiedekind
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Oct 23, 2007
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Automobil
English term or phrase: in race trim
Kontext:

We looked down upon the [...] Spyker cars of Adrian Sutil and [...], who had qualified 20th and 22nd, respectively. The small team were making progress, and we were confident that they are always faster **in race trim**.

Auch verstehe ich das "were making progress" nicht ganz, aber das ergibt sich vielleicht aus dem gefragten Begriff.
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 06:16
in Rennabstimmung
Explanation:
Selected response from:

Niels Stephan
Germany
Local time: 06:16
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, das scheint es genau zu treffen. (Habe mit und ohne Artikel gegoogelt.)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5in RennabstimmungNiels Stephan
3rennbereit
Edward L. Crosby III
2renntauglich ausgestattetxxxFrancis Lee


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
in Rennabstimmung


Explanation:


Niels Stephan
Germany
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, das scheint es genau zu treffen. (Habe mit und ohne Artikel gegoogelt.)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra51: Exactly.
6 mins

agree  heimo: Das zumeist am Ende des Fahrerfeldes kämpfende Spykerteam konnte sich in der letzten Zeit etwas verbessern, vor allem mit der schnelleren Rennabstimmung erhoffte man sich eine Steigerung
36 mins

agree  Beate Mitterer: Genau.
38 mins

neutral  xxxFrancis Lee: Bin mir nicht sicher ob das richtig ist: was wäre damit gemeint?/ Also nicht wie Petra meint (oben) im Sinne von "optimiert"?
41 mins
  -> vollgetankt für die geplante Zahl Runden, richtige Reifen fürs Wetter und Strecke, auch was du unten schreibst, Rennabstimmung ist mE genau was du beschreibst

agree  Claudia Digel
45 mins

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Genau; die Abstimmung fürs Training und die Quali ist häufig - unter Berücksichtigung des Reglements für Motor, Reifen etc. - anders als beim Rennen selbst.
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
renntauglich ausgestattet


Explanation:
Gemeint ist, daß die Autos im "Renn-Zustand" sind, d.h. für Renn-Bedingungen abgestimmt. Da geht's um bestimmte Reifen und Zubehör, die beim Qualifying anders sind.

"‘Race trim’ means the condition the car competes in and includes the driver, all safety apparel, all vehicle fluids and any ballast necessary to maintain weight compliance."
http://www.motorsport.org.nz/Pdf/0708 FFord Tech Regs.pdf

for regulation from maximum comfort to full-race trim,
= von komfortabel bis rennstreckentauglich regulierbar.
http://www.carlsson.de/pdf/katalog/03carlsson_technik.pdf

"renntauglich ausgestattet" ist nur ein Vorschlag. Den deutschen Begriff (falls es einen gibt) kenne ich nicht.

"were making progress" = "kamen gut voran"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-23 12:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

Jeez. How times flies when you're pondering a question ...

xxxFrancis Lee
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rennbereit


Explanation:
scheint mir eher zuzutreffen. Siehe http://trabs.org/engineghost/:

"Juhu die Kurbelwelle ist endlich nach 4,5 Monaten Wartezeit eingetroffen und endlich kann der Motor wieder RENNBEREIT gemacht werden."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-23 13:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff kann sicherlich auch das gesamte Auto mit Fahrer umfassen.

Edward L. Crosby III
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search