KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

separation issues

German translation: Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:separation issues in aerial twisting
German translation:Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Mar 31, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / skiing
English term or phrase: separation issues
FIS Report über die Neuerungen im Ski Cross:

In aerials, the biggest step forward has been the new judging criteria, which clarify the separation issues in aerial twisting.

Was ist denn hier gemeint? Wenn der Skifahrer den Boden verlässt oder sowas???Leider ein einzelner Abschnitt ohne Kontext, aber vielleicht kennt sich ja jemand aus...

Danke
aykon
United Kingdom
Local time: 13:18
Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung (von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen)
Explanation:
Ich denke, das Problem bei komplizierten "Luftsprung-Drehungen" in Ski-Cross war bisher eine eindeutige Bezeichnung der Manöver bzw. die eindeutige Zuordnung der Bezeichnungen zu den Aktionen (leicht vorstellbar, dass es schwierig ist, eine 720°-Luftschraube klar von zwei 360°-Schrauben mit dazwischenliegender Pause abzugrenzen - und dann war da noch die Frage, ob die Körperachse dabei verändert worden ist ... ; vgl. z.B. http://nn.byu.edu/story.cfm/67307). Man hat hier nun offenbar seitens der FIS definitionsmäßig mehr Klarheit geschaffen.
Selected response from:

M Stompor
Local time: 14:18
Grading comment
Danke! Makes sense!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung (von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen)M Stompor
2Unterscheidungsprobleme
David Seycek


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Unterscheidungsprobleme


Explanation:
Möglicherweise wird hier “separation” im Sinne von “distinction” verwendet, und die neuen Regeln sorgen dafür, dass die Bewertung von Luftsprüngen eindeutiger und nachvollziehbarer ist.

David Seycek
Austria
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung (von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen)


Explanation:
Ich denke, das Problem bei komplizierten "Luftsprung-Drehungen" in Ski-Cross war bisher eine eindeutige Bezeichnung der Manöver bzw. die eindeutige Zuordnung der Bezeichnungen zu den Aktionen (leicht vorstellbar, dass es schwierig ist, eine 720°-Luftschraube klar von zwei 360°-Schrauben mit dazwischenliegender Pause abzugrenzen - und dann war da noch die Frage, ob die Körperachse dabei verändert worden ist ... ; vgl. z.B. http://nn.byu.edu/story.cfm/67307). Man hat hier nun offenbar seitens der FIS definitionsmäßig mehr Klarheit geschaffen.


    Reference: http://nn.byu.edu/story.cfm/67307
M Stompor
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Danke! Makes sense!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering
Apr 3, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/10796">aykon's</a> old entry - "separation issues" » "Fragen der [genauen] gegenseitigen Abgrenzung (von Drehungsfiguren bei Luftsprüngen)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search