ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Sports / Fitness / Recreation

multi-stage event

German translation: an (mehreren) verschiedenen Austragungsorten stattfindende Veranstaltung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multi-stage event
German translation:an (mehreren) verschiedenen Austragungsorten stattfindende Veranstaltung
Entered by: Manuela Junghans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Jun 1, 2009
English to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Cross Country Skiing
English term or phrase: multi-stage event
FIS Committee:
The longest discussions in the Committee concerned the introduction of a new three-day multi-stage event at the Nordic Opening in Kuusamo.
aykon
Local time: 13:47
an (mehreren) verschiedenen Austragungsorten
Explanation:
just a guess, but maybe it makes sense in the wider context
Selected response from:

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 13:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5an (mehreren) verschiedenen Austragungsorten
Manuela Junghans
3 +2dezentrale Veranstaltung
Goldcoaster
3Veranstaltung mit mehreren Etappen
Susanne Schiewe


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
an (mehreren) verschiedenen Austragungsorten


Explanation:
just a guess, but maybe it makes sense in the wider context

Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Kann ich mir auch vorstellen - verschiedene Bühnen werden's wohl nicht sein, verschiedene Phasen vermutlich auch nicht ...
30 mins
  -> Danke Brigitte

agree  Andrea Teltemann: mit BrigitteHilgner
37 mins
  -> Danke Andrea

agree  Claudia Digel: ich denke auch, dass es sich um einen mehrtägigen Wettbewerb an verschiedenen Austragungsorten handelt, vermutlich so ähnlich wie die Tour de Ski
59 mins
  -> Danke Claudia

agree  Inge Meinzer
1 hr
  -> Danke Inge

agree  Rolf Kern: Mit Claudia, genau das ist es dem Wortlaut nach aufgrund meiner Recherchen.
9 hrs
  -> Danke Rolf
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dezentrale Veranstaltung


Explanation:
nicht an einem Ort und/oder an einem einzigen Anlass konzentriert

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): kurz, bündig und treffend!
2 hrs
  -> Danke, Harald.

agree  robin25
4 hrs
  -> Danke, robin25

neutral  Rolf Kern: Dezentral ist wohl wenig zutreffend.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Veranstaltung mit mehreren Etappen


Explanation:
... wäre auch eine Möglichkeit...

"Ein weiterer wichtiger Punkt, der in Dubrovnik diskutiert wurde, ist die Einführung einer Mehretappen-Weltmeisterschaft. Damit soll in jedem vierten Jahr, in dem bislang kein Großereignis stattfindet, die Tour de Ski als WM gewertet werden. Dieser Vorschlag geht nun an den Vorstand und soll dort verabschiedet werden. Zudem dürfen dann Athleten, die die Tour nicht beenden, zukünftig ihre Punkte, die sie in einzelnen Etappen gewinnen konnten, behalten. Damit soll vermieden werden, dass kranke Läufer nur wegen dieser Punkte bis zum Ende durchhalten müssen."

http://www.xc-ski.de/353-fis-kalenderkonferenz.html
http://www.leki.de/25-e_10909,r_946.htm



--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-06-01 17:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

müsste vermutlich wie im Referenztext "Mehretappenveranstaltung" o.ä. lauten

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 15, 2009 - Changes made by Manuela Junghans:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 1, 2009 - Changes made by aykon:
Language pairGerman to English => English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: