ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:21 May 6 English to German
Sports / Fitness ...
square stance gerade stehen Simona Volpe-Adeoye 2
10:59 Apr 25 ^ ride-tuned Nina Burkard 1
16:57 Apr 23 ^ locking sequence heimo 2
18:39 Apr 3 ^ major college sports führende Sportarten Daniel Gebauer 2
10:28 Mar 28 ^ 30 metre drop 30 m tiefer gelegen Tanja Wohlgemuth 2
17:35 Mar 4 ^ vibration displacement Nina Burkard 4
16:43 Feb 12 ^ Seated Row vs. Low Row Ruder-/Ruderzug-/Unterkabelzug/tiefer Kabelzug/... Nico Wagner 1
18:07 Jan 30 ^ Get ripped! kriddl 9
15:35 Jan 20 ^ run through the plumbing TranslatorHeike 4
14:47 Jan 13 ^ Olympic Youth Games Olympische Jugendspiele Daniel Gebauer 1
08:10 Dec 31 '11 ^ 25 teams of 4 guns shot a number of flushes gabili 1
21:35 Dec 5 '11 ^ carbon heat fabric SimStadl 1
09:30 Oct 5 '11 ^ Non-PRO: one of a kind in all aspects in jeder Hinsicht einzigartig vkrauch 1
22:38 Oct 4 '11 ^ turn and offset capability Dreh- und Antrittseigenschaften vkrauch 1
12:49 Oct 4 '11 ^ single-/multi-shaped yarns Single-/ Multi-Shaped-Garne vkrauch 1
22:28 Oct 3 '11 ^ Truth on Fitness Fitness-Fakten Ilse Schwender 2
22:06 Sep 29 '11 ^ clean the weight Ilse Schwender 2
09:48 Aug 29 '11 ^ indynamic sports viewing Monika Leit 1
10:10 Aug 26 '11 ^ stripping Abziehen vkrauch 3
08:51 Aug 26 '11 ^ scrums, rucks and mauls Gedränge, offenes Gedränge und Pakete vkrauch 1
09:20 Jul 26 '11 ^ high into toe INES Reisch 0
07:51 Jul 26 '11 ^ cor pocket INES Reisch 0
07:36 Jul 26 '11 ^ tapered down die Grösse nach und nach reduzieren INES Reisch 2
10:13 Jul 18 '11 ^ render aykon 4
12:31 Jul 1 '11 ^ entry aykon 3
14:21 Jun 21 '11 ^ re-contoured neu gestaltet aykon 5
17:39 Jun 19 '11 ^ the venues are challenging lingua47 3
20:33 Jun 18 '11 ^ timing trap Zeitmesszone aykon 2
14:23 Jun 16 '11 ^ grounding the club Anna Tauc 1
20:27 Jun 14 '11 ^ venues Veranstaltungsorte lingua47 2
14:38 Jun 14 '11 ^ propulsion Fehlinger 4
22:21 Jun 9 '11 ^ more than the provision of quality catering lingua47 4
15:06 Jun 9 '11 ^ straight round Andreas Erdel 1
10:00 Jun 1 '11 ^ repeat champion aykon 2
08:21 May 28 '11 ^ huddle and breakaway Sandra Lutz 4
11:02 May 4 '11 ^ first to ten wins Markus Hoedl 1
12:50 Apr 6 '11 ^ one paced Djamila_Vilcsko -
12:46 Apr 6 '11 ^ good stayer guter Steher Djamila_Vilcsko 2
11:32 Apr 5 '11 ^ chunking off Katina Bergmann 0
08:34 Mar 30 '11 ^ Black Hubba Katina Bergmann 0
11:54 Mar 23 '11 ^ Follow the leader bp-translations 5
09:19 Mar 17 '11 ^ inland course Inlandgolfplatz Tanja Wohlgemuth 1
13:03 Mar 12 '11 ^ Apex Elvira Schmid 1
13:02 Mar 12 '11 ^ big profile blade gross-profiliges Schlägerblatt Elvira Schmid 3
10:42 Mar 12 '11 ^ clipping end vs bolt end unterer Karabiner bzw. oberer Karabiner Elvira Schmid 1
13:39 Mar 11 '11 ^ game improver Aufsteiger Elvira Schmid 3
12:08 Mar 8 '11 ^ fish and chips Currywurst und Pommes INES Reisch 5
07:34 Mar 6 '11 ^ Air button Pneumatiktaster Andrea Jarmuschewski 4
10:50 Mar 5 '11 ^ workstation (Trainings-)Station Andrea Jarmuschewski 2
14:02 Feb 12 '11 ^ work and shape the golf ball Annette Scheler 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: