GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:38 Nov 28, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor Germany Local time: 08:36 | |||
Grading comment
|
Stabsoffizier Explanation: "Ich schrieb dem Stabsoffizier der Air Force und der Navy in..." Brass also means "Stabsoffizier". Reference: http://www.dicdata.de |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich schrieb an hochrangige Luftwaffen- und Marineoffiziere. Explanation: 4 years member of air force. |
| |||||||||||||||||||
10 mins confidence:
12 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|