04:36 Jan 19, 2002 |
|
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Metallography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bash und Harsh Lebensdauerprüfung Explanation: This has something to do with the LINUX project. Harsch referes to Rene Harsch ... Hope thi help. The following is from a site I found (link below): .. Gerd ([email protected]); Bash-Prompt HOWTO, Thomas Keil (thomas@h ... Uni-Koeln.DE); CFS HOWTO, Rene Harsch ([email protected]); Framebuffer HOWTO, Hartmut ... wwwstud.fh-zwickau.de/~linux/howto/deHOWTO/DE-HOWTO-3.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: this has nothing to do with metals tests |
Untersuchungen der Festigkeit und Rauheit durch beschleunigte Lebensdauertests Explanation: Ich kann hier nur vermuten: bash = schlagen deutet auf Verformungstest hin und damit auf Festigkeitsuntersuchungen harsh = Rauheit, Rauhtiefe (harsch halte ich für einen typo) ist ein Parameter der Oberflächenbeschaffenheit. Ich bin kein Experte auf diesem Gebiet, vielleicht weiß jemand anderes mehr. Mir scheinen die beiden Gebiete nicht zusammenzupassen. Die Beschleunigung deutet auf eine Untersuchungsmethode im Molkularbereich hin und ich bin auch nicht sicher, ob man 'beschleunigte Lebensdauertests' sagen kann |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: these were covered under Mechanical Testing |
Beschleunigter Lebensdauertest mit Verschleißfestigkeits- und Belastungsprüfung Explanation: Hallo Kristina, unter Umständen handelt es sich dabei um einen sogenannten HALT- oder HASS-Test oder eine Kombination der beiden (das halte ich für am wahrscheinlichsten). Ich denke, dass sich Bash auf die Schlagfestigkeit, d.h. die Verschleißfestigkeit und Harsh auf die Eignung des Material zum Einsatz unter widrigen oder extremen Bedingungen (z.B. in einem militärischen Kontext) bezieht. Eine kürzere Möglichkeit der Übersetzung wäre: Kombinierter Lebensdauertest mit Belastungsprüfung. Vielleicht findest Du noch ein paar Anregungen über das Link. Noch eine Anmerkung. Da beschleunigte Lebensdauertests immer unter Anwendung von besonders schwerer Belastung auf das Werkstück oder das Material ausgeführt werden, steht Bash und Harsh vielleicht einfach nur für die Mittel, die beim Test angewandt werden (z.B. Schläge, Schwingungen und extreme Temperaturen). Viele Grüße Claudia Tomaschek Reference: http://www.tuev-sued.de/msps/aktuell/ukmrnxxbihgu/ukmrnxxbih... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Already covered under Mechanical Testing |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.