https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/162509-departmental-fax-vendor.html

departmental fax vendor

German translation: als führender Verkäufer von Faxmaschinen für Klein-und Mittelbetriebe sowie Firmenabteilungen

23:31 Mar 11, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
English term or phrase: departmental fax vendor
Es geht um Faxtechnologie:

as leading SME and departmental fax vendor
Teresa Marshall
United States
Local time: 06:17
German translation:als führender Verkäufer von Faxmaschinen für Klein-und Mittelbetriebe sowie Firmenabteilungen
Explanation:
SME stands for Small and Medium Enterprises - I am quite sure - and is being translated as such

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 00:57:07 (GMT)
--------------------------------------------------

if we are not talking machine but e.g. software, please replace \"Faxmaschinen\" mit \"Telefax-Software\" and thank WalRa too!
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 14:17
Grading comment

Once I had asked the question, it dawned on me.
Thank you very much for your help!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1als führender Verkäufer von Faxmaschinen für Klein-und Mittelbetriebe sowie Firmenabteilungen
swisstell


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
als führender Verkäufer von Faxmaschinen für Klein-und Mittelbetriebe sowie Firmenabteilungen


Explanation:
SME stands for Small and Medium Enterprises - I am quite sure - and is being translated as such

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 00:57:07 (GMT)
--------------------------------------------------

if we are not talking machine but e.g. software, please replace \"Faxmaschinen\" mit \"Telefax-Software\" and thank WalRa too!

swisstell
Italy
Local time: 14:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment

Once I had asked the question, it dawned on me.
Thank you very much for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wrtransco: see http://www.zetafax.de, it may not be Faxmaschinen... Don't know your context.
10 mins
  -> thank you for your input. The asker will know the context and perhaps it is indeed not a machine but a fax per se

agree  Geneviève von Levetzow
7 hrs
  -> ich danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: