remount time

German translation: Remount-Zeit

21:21 May 9, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: remount time
This is in a partially translated paragraph. We have decided to translate the terms that were left in English, and this is one of them:

Wie also konsolidiert Novell im Vergleich mit anderen Lösungen die Speicherverwaltung? In einem Bewertungssystem mit 15 Inhaltskategorien, wie z. B. "Application", "Data Failover" bis hin zu "Volume Repair", "Remount Time", "Availability" und "Scalability", wurde Novell durch die Bank mit "Excellent" bewertet; nur einmal wurde die Bewertung "Very good" erteilt.
Alan Lambson
Local time: 22:31
German translation:Remount-Zeit
Explanation:
Es müsste sich hier um die (erneute) Einbindung = (re)mount von Massenspeicher, (Festplatten, CD-Roms, usw.) handeln. Und soweit ich weiß, heißt das heißt auch im Deutschen "mounten", s. folgende Referenzen:

www.linux-praxis.de/lpi101/obj2.3.html
www.openoffice.de/linux/buch/gnomedesktop.html
www.linuxfocus.org/Deutsch/September1999/ article106.html

Die Ref. unten (in Englisch) bezieht sich auf das "Mounten" von Novell-Volumes.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 06:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Remount-Zeit
Endre Both
5 +1Bereitstellungszeit
Alexander Schleber (X)
4 +1Reaktivierungsdauer
Dr. Stephan Pietzko
4Quelle Microsoft
Hannes Kury (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Reaktivierungsdauer


Explanation:
Just a guess.

There is a EN-->GE dictionary downloadable at the link below. (However, "remount time" isn't in it)

I hope that will help...


    Reference: http://support.novell.com/servlet/filedownload/pub/netwde.ex...
Dr. Stephan Pietzko
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Remount-Zeit


Explanation:
Es müsste sich hier um die (erneute) Einbindung = (re)mount von Massenspeicher, (Festplatten, CD-Roms, usw.) handeln. Und soweit ich weiß, heißt das heißt auch im Deutschen "mounten", s. folgende Referenzen:

www.linux-praxis.de/lpi101/obj2.3.html
www.openoffice.de/linux/buch/gnomedesktop.html
www.linuxfocus.org/Deutsch/September1999/ article106.html

Die Ref. unten (in Englisch) bezieht sich auf das "Mounten" von Novell-Volumes.


    Reference: http://www.portlocksoftware.com/de/products/resize/
Endre Both
Germany
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 955
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Ist auch das einzige "deutsche" Wort, das ich kenne.
1 hr

agree  Sabine Cane (X)
3 hrs

agree  Сергей Лузан
3 days 9 hrs

agree  Steve McFarlane
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quelle Microsoft


Explanation:
Microsoft: mount = bereitstellen, Bereitstellung

"Zeit für Neubereitstellung" o. ä.


Hannes Kury (X)
United States
Local time: 22:31
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bereitstellungszeit


Explanation:
Hannes was on the right track.
"Bereitstellungszeit" is a quite common term for remount time, and certainly a little bbetter undertsandable than "Remount-Zeit" (except for us techies of course).


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 18:59:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Remounting in computers usually means that a drive, software or other device, that has become unusable, is reset or otherwise reconfigured (remounted) for operations. In effect this means, that the device or software is made avialble again for use. That is what \"Bereitstellungszeit\" is saying, the time it takes to make the device or software available again.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Es ist moeglich, aber nestimmte Zweifel bleiben.
3 days 1 hr
  -> What doubts? Can you describe them? See my additon.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search