GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 May 13, 2002 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | spezifischer Wärmekapazitätskoeffizient |
|
spezifischer Wärmekapazitätskoeffizient Explanation: supported by Routledge Technical Dict. where "thermal capacity" is "Wärmekapazität" and "specific" is rendered as "spezifisch" in many different collocations. I am not sure about "-koeffizient", could also be "-faktor", depending on the specific technical field/industry you are translating for. You should raise your client's awareness of translation problems by asking for more supporting info though, which seems to be the ever-present problem in our business. Just a list doesn't seem to be enough! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.