KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

to carry

German translation: ein Signal übertragen, tragen, führen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to carry a signal
German translation:ein Signal übertragen, tragen, führen
Entered by: Thilo Santl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:37 May 24, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to carry
"The input channels each carry the audio-frequency signal obtained from the transducer, ..."

Wird carry hier mit führen, leiten übersetzt?
Thilo Santl
Spain
Local time: 08:52
führen
Explanation:
Die Eingangskanäle führen jeweils das vom Transducer erzeugte (oder abgenommene) NF-Signal, ...

Dies wäre meine persönliche Präferenz, die ich (mit allerdings sehr begrenzter Aussagefähigkeit) durch 52000 Google-Hits belegen kann, im Vergleich zu 32000 Hits für die Kombination Signal und tragen. Tragen wäre aber auch nicht falsch. Übertragen allerdings würde ich nur verwenden, wenn sich dies aus dem weiteren Satzverlauf begründen ließen. Wenn der Satz mit Signalverarbeitung weitergeht (würde ich mal spekulieren), macht übertragen keinen Sinn.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 08:52
Grading comment
Führen hatte ich im Hinterkopf, wollte nur die Bestätigung.
Übertragen würde genausogut in den Kontext passen, es kommen aber schon transmit und send vor...

Nochmals besten Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5übertragenMirjam6
4führen
Klaus Herrmann
4tragen
RWSTranslation


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tragen


Explanation:
alternativ würde ich wahrscheinlich "tragen" verwenden.

wobei führen und leiten auch möglich sind.

Ich würde eher nach persönlichem Sprachgefühl und entsprechend des Gesamtempfindens im Umgebungstext entscheiden.

RWSTranslation
Germany
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
übertragen


Explanation:
Daten&Kommunikationstechnik
Siemens / Brinkmann

Mirjam6
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: perfekt
13 mins

agree  Geneviève von Levetzow: Wollte ich gerade schreiben.
16 mins

agree  Sueg
45 mins

agree  Elvira Stoianov
47 mins

agree  Ingrid Grzeszik
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
führen


Explanation:
Die Eingangskanäle führen jeweils das vom Transducer erzeugte (oder abgenommene) NF-Signal, ...

Dies wäre meine persönliche Präferenz, die ich (mit allerdings sehr begrenzter Aussagefähigkeit) durch 52000 Google-Hits belegen kann, im Vergleich zu 32000 Hits für die Kombination Signal und tragen. Tragen wäre aber auch nicht falsch. Übertragen allerdings würde ich nur verwenden, wenn sich dies aus dem weiteren Satzverlauf begründen ließen. Wenn der Satz mit Signalverarbeitung weitergeht (würde ich mal spekulieren), macht übertragen keinen Sinn.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Grading comment
Führen hatte ich im Hinterkopf, wollte nur die Bestätigung.
Übertragen würde genausogut in den Kontext passen, es kommen aber schon transmit und send vor...

Nochmals besten Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search