KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

split level units

German translation: Split-System

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:19 Jun 6, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: split level units
condensers on roofs, in the sentence: racks of these split level units are added to as required.
could this be: in Höhe versetzt ???
cosker
Local time: 05:22
German translation:Split-System
Explanation:
falls es sich, wie es scheint, um Klimageräte handelt, ist dies richtig (leider, schon wieder Denglisch).
Der(die) Teil(e), das/die die Luft kühlt/kühlen, wird/werden draussen montiert und dann über ein Leitungssystem mit der/die Raumeinheit(en) verbunden. Handelt es sich um eine Außeneinheit und mehrere Raumeinheiten spricht man allgemein von Multi-Split Systemen.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 16:32:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine natürlich DAS Teil

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 16:33:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine natürlich DAS Teil
Selected response from:

Guenther Danzer
Local time: 06:22
Grading comment
thanks a lot, I think this is probably the best option here
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1HalbgeschossManfred Mondt
4Split-System
Guenther Danzer
4Sentence option:xxxbrute
3split unit
Andrzej Lejman
4 -1Zwischengeschoss EinheitenKerstin Harold


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Zwischengeschoss Einheiten


Explanation:
does that make sense?

Kerstin Harold
Ireland
Local time: 06:22
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: nein
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sentence option:


Explanation:
AC- Kondensergestelle dieser "Split- Level" Einheiten werden, wie benötigt, bereitgestellt.
"Split level units" sind Wohneinheiten mit halbstöckig, versetzten Wohnflächen!

xxxbrute
PRO pts in pair: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bvogt
16 mins
  -> Thanx, Bvogt!

disagree  Guenther Danzer: Er redet hier von Kondensern, nicht von Appartments
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
split unit


Explanation:
ist das Teil einer Kliematisierunganlage, das draussen montiert wird. Also: Montagerahmen für split units wird auf Wunsch beigestellt.
Das ist in etwa die Bedeutung, eine genaue Formilierung kann natürlich ein wenig anders sein.

Andrzej Lejman
Local time: 06:22
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anja Brito: Ich habe keine Ahnung, ob der technische Ausdruck richtig ist, aber ich würde ihn im Deutschen auf jeden Fall gross schreiben, also: Montagerahmen für Split Units...
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Halbgeschoss


Explanation:
From the limited context it is not completely clear if the split refers to the building or the unit to be mounted. Intuition has it, they are refering to the building. Maybe they require some different treatment.
Ref: Bucksch "Woerterbuch fuer Architektur Hochbau und Baustoffe"

Manfred Mondt
United States
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 157

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Starling: Agree that you can't tell from the context whether they are refering to a housing unit or the unit to be mounted. I would also guess that they mean the housing unit, in which case "Brute's" description above is correct.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Split-System


Explanation:
falls es sich, wie es scheint, um Klimageräte handelt, ist dies richtig (leider, schon wieder Denglisch).
Der(die) Teil(e), das/die die Luft kühlt/kühlen, wird/werden draussen montiert und dann über ein Leitungssystem mit der/die Raumeinheit(en) verbunden. Handelt es sich um eine Außeneinheit und mehrere Raumeinheiten spricht man allgemein von Multi-Split Systemen.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 16:32:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine natürlich DAS Teil

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 16:33:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine natürlich DAS Teil


    Reference: http://www.mitsubishi-electric-aircon.de/produkte/M-Serie/
Guenther Danzer
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 762
Grading comment
thanks a lot, I think this is probably the best option here
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search