GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:20 Jun 6, 2002 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guenther Danzer Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | some examples: |
| ||
4 +1 | wiedergutmachen |
| ||
4 | Semantic options: |
| ||
4 | sorgen Sie für eine fachgerechte Ausführung |
| ||
4 | verbessern |
| ||
4 | ausbessern |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
some examples: Explanation: instandsetzen,reparieren, wiederherstellen, einen Scahden beheben, flicken,stopfen, in Ordnung bringen etc. Maybe one of those options will work for you! |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 mins confidence: peer agreement (net): +1
13 mins confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |