GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Jul 7, 2002 |
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TService (X) Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Stoßfestigkeit |
| ||
4 +1 | Schock, mechanische Stöße |
| ||
4 | Erschütterung |
| ||
4 | Stoßfestigkeitsklasse |
|
Schock, mechanische Stöße Explanation: I'm using "Schock" or 'mechanische Stösse', depending on client's preference. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|