KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

condition indication lamp

German translation: Statusanzeige

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:condition indication lamps
German translation:Statusanzeige
Entered by: Karin Rueter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Jul 9, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: condition indication lamp
software
I cannot find this term and just guess that it might be

= Statusanzeige?

Is that right?

Thanks, Karin
Karin Rueter
Local time: 20:50
Statusanzeige
Explanation:
Ich würde mich nicht auf eine "Diskussion" über die Art der Leuchtvorrichtung einlassen, zumal sie bei Software sowieso virtueller Natur ist. Deswegen, ja, Statusanzeige, oder, falls das aus dem Zusammenhang besser passen sollte, Zustandsanzeige. Ohne Leuchtmittel.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 20:50
Grading comment
Danke, Klaus. Mir war auch so danach!

Trotzdem herzlichen Dank an alle für die Tips und Ideen.
Gruß Karin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Statusanzeige
Klaus Herrmann
4Anzeigeelement
Geneviève von Levetzow
4Zustandsanzeigenleuchte/lampe
Kathi Stock


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zustandsanzeigenleuchte/lampe


Explanation:
würde ich sagen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 19:05:58 (GMT)
--------------------------------------------------

www.pci-card.com/clock77.pdf

Kathi Stock
United States
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 930
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anzeigeelement


Explanation:
ist das, was in der Betriebsanleitung meines T-DSL-Modems steht.
Es sind LED-Anzeigen, das sind heute die meisten dieser Elemente.

Geneviève von Levetzow
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Statusanzeige


Explanation:
Ich würde mich nicht auf eine "Diskussion" über die Art der Leuchtvorrichtung einlassen, zumal sie bei Software sowieso virtueller Natur ist. Deswegen, ja, Statusanzeige, oder, falls das aus dem Zusammenhang besser passen sollte, Zustandsanzeige. Ohne Leuchtmittel.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Grading comment
Danke, Klaus. Mir war auch so danach!

Trotzdem herzlichen Dank an alle für die Tips und Ideen.
Gruß Karin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guenther Danzer: kann ich nur zustimmen obwohl mein Favorit die "Zustandsanzeigensignalkontrolleuchte" wäre ;-)
1 hr

agree  Elvira Stoianov
10 hrs

agree  Cilian O'Tuama
14 hrs

agree  Johannes Gleim: ganz wie Günther sagte, ... oder Kathi, oder Geneviève
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search