KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

ft , sq ft

German translation: ft, sqr ft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:50 Aug 16, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / lighting
English term or phrase: ft , sq ft
Is there an abbreviation in German (it's in a table and I need a short form)

Of course the terms are feet and square feet
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 12:33
German translation:ft, sqr ft
Explanation:
Wenn ich Tabellen mit beiden Maßsystemen habe, behalte ich die Originalbezeichnungen bei, aus zweierlei Überlegungen heraus:
1. Den deutschprachigen Leser interessiert die Spalte sowieso nicht, aber für englischsprachige Leser wäre eine andere Abkürzung wie z. B. fs unverständlich. Oder zumindest ein Lesehemmnis.
2. Sollte sich der deutschsprachige Leser für die Maße in ft interessieren, ist ihm die Abkürzung geläufig. Andernfalls hilft fs oder qfs auch nicht weiter.

Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 12:33
Grading comment
Thanks. I must admit you have a solid point there.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3m / qm
Steffen Walter
4 +3fs, qfs
Elisabeth Ghysels
4 +2ft, sqr ft
Klaus Herrmann
4Zoll, Zoll hoch 2 (Quadratzoll)
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fs, qfs


Explanation:
Es erscheint mir aber viel wahrscheinlicher, dass ein Deutscher versteht, was gemeint ist, mit "ft , sq ft" als mit "fs, qfs".
Grüße,

Nikolaus


    Reference: http://www.raumausstattung.de/999/926.html
Elisabeth Ghysels
Local time: 12:33
PRO pts in pair: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
0 min

agree  Theo Bose
15 mins

agree  Johannes Gleim
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
m / qm


Explanation:
Für eine deutschsprachige Leserschaft würde ich *definitiv* in Meter bzw. Quadratmeter umrechnen, da das angelsächsische System bei uns doch sehr ungebräuchlich ist.

qm kann auch durch m mit hochgestellter 2 wiedergegeben werden. Die Einheitenumrechnung dürftest Du mit dem hier auf der ProZ-Site enthaltenen Umrechnungssystem hinkriegen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Kopf: Ja, unbedingt umrechnen.
24 mins
  -> Danke, aber die "note added" ändert die Vorgehensweise ;-)

agree  Geneviève von Levetzow
41 mins
  -> Merci, aber siehe oben :-)

neutral  Johannes Gleim: umrechnen nicht erforderlich, da schon vorhanden (siehe Notes added)
47 mins
  -> Das verändert die Situation; ich würde dann wie Klaus "ft" bzw. "sqr ft" schreiben, die "m/qm"-Spalte ist daneben ja zum Vergleich angegeben.

agree  Klaus Herrmann: Ohne die Zusatzinfo absolut korrekt.
6 hrs
  -> Genau - die aber verändert völlig die Ausgangsposition. Schönes Wochenende, Klaus :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ft, sqr ft


Explanation:
Wenn ich Tabellen mit beiden Maßsystemen habe, behalte ich die Originalbezeichnungen bei, aus zweierlei Überlegungen heraus:
1. Den deutschprachigen Leser interessiert die Spalte sowieso nicht, aber für englischsprachige Leser wäre eine andere Abkürzung wie z. B. fs unverständlich. Oder zumindest ein Lesehemmnis.
2. Sollte sich der deutschsprachige Leser für die Maße in ft interessieren, ist ihm die Abkürzung geläufig. Andernfalls hilft fs oder qfs auch nicht weiter.



Klaus Herrmann
Germany
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Grading comment
Thanks. I must admit you have a solid point there.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim
22 mins

agree  Steffen Walter: Das ist in diesem Fall richtig, der Sachverhalt "beide Maßsysteme vorhanden" war jedoch von Elvira noch nicht angegeben, als ich meine Antwort abgesendet habe.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zoll, Zoll hoch 2 (Quadratzoll)


Explanation:
ft = feet (foot) (length)
sq ft = feet * feet (surface)

In Germany the metric system is common. Feets are rarely used and nobody knows or needs an abbreviation for feet. Let it be.

Johannes Gleim
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search