KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

inner suspension

German translation: Helmeinsatz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inner suspension
German translation:Helmeinsatz
Entered by: Germania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:43 Aug 25, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Safety Devices
English term or phrase: inner suspension
Dies ist die Beschreibung eines Schutzhelms (hardhats): "The six-point inner suspension comes with a ratchet-design, sizing knob."

Ich versteh den ganzen Satz nicht.
Germania
Ein erster Versuch
Explanation:
"Die Grösses des an sechs Punkten befestigte Helmeinsatzes ist über eine Zahnleiste verstellbar."

Wer schon einmal einen Arbeitschutzhelm getragen hat, weiss, was gemeint ist.
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 04:56
Grading comment
Ganz herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Ein erster VersuchSteffen Pollex
4 +3Wie der Steffen schon geschrieben hat,
Edward L. Crosby III


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Ein erster Versuch


Explanation:
"Die Grösses des an sechs Punkten befestigte Helmeinsatzes ist über eine Zahnleiste verstellbar."

Wer schon einmal einen Arbeitschutzhelm getragen hat, weiss, was gemeint ist.

Steffen Pollex
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Grading comment
Ganz herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar
4 hrs

agree  Klaus Herrmann: Wie wär's mit Weite anstatt Größe?
4 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Wie der Steffen schon geschrieben hat,


Explanation:
ist der Schutzhelm im Innern mit einem kreisförmigen Gewebeband ausgerüstet, durch das der Helm sich auf den Kopf des Trägers abstützt. Dieser Band ist im Durchmesser kleiner als der Innendurchmesser der harten "Schale" des Schutzhelms, und ist mit dieser durch (in diesem Beispiel 6) kurze Gewebebänder verbunden. Die Größe des kreisförmigen Bandes läßt sich offenbar durch ein Sperrmechanismus justieren.

So versteh' ich es jedenfalls. Habe nur selten einen solchen Helm getragen, denn sie sind beim Übersetzen normalerweise nicht vorgeschrieben.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 15:39:31 (GMT)
--------------------------------------------------

\"DieseS Band\", natürlich!

Edward L. Crosby III
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 184

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Dann wird´s aber Zeit. Schließlich kann einem nach Asterix der Himmel auf den Kopf fallen.
2 hrs
  -> Danke, Karlo.

agree  Eva Blanar
2 hrs
  -> Danke, Eva.

agree  Geneviève von Levetzow: Zu Karlo... es war das einzige, wovor sich die Gallier fürchteten, die Wahrscheinlichkeit aber sehr gering...
4 hrs
  -> Danke, Geneviève.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search