Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
Tech/Engineering / Industriedrucker
|English term or phrase: stepping between each pass|
|The Step and Bidirectional Alignment test prints horizontl and vertical lines as the carriage move in each direction across the substrate, stepping between each pass.|
Der Satz ist mir klar, aber mit "stepping between each pass" gemeint ist, verstehe ich nicht.
Can't give you German, but the phrase is clear to me.
The print head is moving, say, left to right across the page. Each movement from one side to the other is a 'pass,' Then, since you also want to move vertically, you 'step' or move incrementally, up (or down) the page.
Hope this helps.
Selected response from:
Local time: 09:34
|Thanks to both of you!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
15 mins confidence: peer agreement (net): +1 1 day14 hrs confidence:
Neupositionierung/Neuausrichtung nach jedem Durchlauf
stepping accuracy Positioniergenauigkeit f, Schrittgenauigkeit f
Die Formulierung, die du hier für 'pass' wählst, kann dann auch konsistent mit deiner Frage zu 'multi-pass' sein.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations