KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

***time drivers***

German translation: Bereiche, in denen die für Aufbau und Abbau erforderliche Zeit eine kritische Rolle spielt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Oct 17, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ***time drivers***
Trades will continue in areas identified as setup and takedown ***time drivers***.

Bei Ernst finde ich Zeitantrieb für time drive; aber Zeitantreiber klingt komisch...

Jemand eine Idee??? Danke :)
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:59
German translation:Bereiche, in denen die für Aufbau und Abbau erforderliche Zeit eine kritische Rolle spielt
Explanation:
Ein (kleiner? oder kühner?) Gedankensprung - ich meine, Elvira ist ganz auf der richtigen Spur.

Ohne den weiteren Zusammenhang zu kennen, verstehe ich den Satz so: "setup and takedown time" sind kritische Faktoren ("drivers") in bestimmten Bereichen, und in diesen Bereichen werden die trades (was für Geschäftskontakte es auch sein mögen) beibehalten/fortgeführt.

Das würde m.E. auch in den Kontext eines Anforderungskatalogs passen.

hdh
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 13:59
Grading comment
Vielen herzlichen Dank, Ulrike, ich habe Deine Übersetzung benutzt, auch mit dem Abstand einiger Tage dazwischen war es die beste Lösung.
Vielen Dank auch an alle, die geantwortet und mitgedacht haben.

Geneviève :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4setup and takedown time ***** drivers*****
jccantrell
3 +1Bereiche, in denen die für Aufbau und Abbau erforderliche Zeit eine kritische Rolle spieltUlrike Lieder
3ZeitantriebeWolf Brosius
3Zeittreiber...
langnet


Discussion entries: 4





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zeitantriebe


Explanation:
Hoert sich nicht so nach Sklavenantreiber an.

Wolf Brosius
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bereiche, in denen die für Aufbau und Abbau erforderliche Zeit eine kritische Rolle spielt


Explanation:
Ein (kleiner? oder kühner?) Gedankensprung - ich meine, Elvira ist ganz auf der richtigen Spur.

Ohne den weiteren Zusammenhang zu kennen, verstehe ich den Satz so: "setup and takedown time" sind kritische Faktoren ("drivers") in bestimmten Bereichen, und in diesen Bereichen werden die trades (was für Geschäftskontakte es auch sein mögen) beibehalten/fortgeführt.

Das würde m.E. auch in den Kontext eines Anforderungskatalogs passen.

hdh

Ulrike Lieder
Local time: 13:59
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Vielen herzlichen Dank, Ulrike, ich habe Deine Übersetzung benutzt, auch mit dem Abstand einiger Tage dazwischen war es die beste Lösung.
Vielen Dank auch an alle, die geantwortet und mitgedacht haben.

Geneviève :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jccantrell: yes, a 'driver' is short for 'schedule driver.' Think critical path, what DRIVES the schedule to be as long as it is.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zeittreiber...


Explanation:
...so komisch das auch klingt... (ist ja "time driver" und nicht "time drive")

Ich kann mir nicht helfen, beim Lesen des Satzes habe ich das dumpfe Gefühl, daß es sich hier um eine Formulierung "im übertragenen Sinne" handelt.

Es geht ja um den "Auf- und Abbau" des Geräts und dann um "Handel" bzw. Geschäftsbeziehungen. Also: handelt es sich vielleicht oder möglicherweise um die "Logistik" des Ganzen?!?

Im Bereich der Logistik (und im Bereich "Zeitmanagement") gibt es wirklich den Begriff "Zeittreiber", s.u.

"Stellhebel zur Reduzierung der Entwicklungszeit

- Zeittreiber des Entwicklungsprozesses
Ermittlung von Beschleunigungspotenzialen

- ...."

http://www.tcw.de/veranstaltungen/entwicklungszeitreduzierun...

"Identifikation und Strukturierung der Zeittreiber

Auf der Basis dieses theoretischen Grundgerüsts des Vorhersagemodells wurde eine Expertenbefragung in den beteiligten Unternehmen durchgeführt, um die Zeittreiber von Entwicklungsprozessen und deren Einflussgrößen zu identifizieren. Hierbei konnten die acht Zeittreiber Planung, Organisation, die Faktoren Mensch, Technologie, Kunde/Markt, sowie Prozessgestaltung, Lieferant und Methodeneinsatz ermittelt werden, denen insgesamt 50 Einflussgrößen zugrunde liegen. Die verschiedenen Einflussgrößen, die auf den Entwicklungsprozess wirken, können sich prinzipiell verkürzend, neutral oder verlängernd auf die Entwicklungszeit auswirken. Die einzelnen Einflussgrößen bewirken also in unterschiedlicher Weise eine Verlängerung der Entwicklungszeit. Die Gesamtwirkung ergibt sich aus der Summierung aller Einzeleffekte."

http://www.bwl.wiso.tu-muenchen.de/fpdir/progress/arbeitspak...

Anscheinend sind "Zeittreiber" etwas, was zeitverlängernd wirkt.

Könnte es nicht sein, daß die Firma, die die Radargeräte vertreibt, einfach nur ihre Geschäftstätigkeit (z.B. durch Bindung neuer Vertriebs- oder Servicepartner) in den Bereichen ausbauen will, wo der Auf- und Abbau derzeit einfach zu langsam und ineffizient abläuft, um so Kosten einzusparen?

Nur mal eine Vermutung...

Grüße

Claudia






langnet
Italy
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 468
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
setup and takedown time ***** drivers*****


Explanation:
You have to see it this way.

Ulrike has the right idea.

'Trades' would be short for "trade studies." These are reports where various alternative solutions are compared and contrasted to get the best one for this problem.


jccantrell
United States
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1619
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search