KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

developments (in this context)

German translation: Immobilienprojekte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:developments
German translation:Immobilienprojekte
Entered by: LegalTrans D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:16 Oct 19, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Architektur
English term or phrase: developments (in this context)
Wenn "developer" im Bereich Architektur "Stadtplaner" heißt, wie würde man dann entsprechend für "developments" sagen?

Ein Beispielsatz:
XZY's innovative Paris developments set new standards for the industry and created the company's reputation.
nettranslatorde
Immobilienprojekte
Explanation:
oder Erschließungsprojekte.

Ich wäre mit der "Stadtplanung" vorsichtig, Kerstin. Die Stadtplanung wird i.A. von den Kommunen vorgenommen, der zuständige Mensch hieße "City Planner" oder auch "Town Planner". In der Stadtplanung kann sich eine Privatfirma auch kaum Lorbeeren verdienen, weil die Stadtplanung keine kommerzielle Branche ist, in der sich ein Unternehmen einen guten Ruf erwerben kann.

Developers, d.h. Immobilienunternehmen hingegen führen Immobilienprojekte (Erschließung, Bau von Anlagen, Siedlungen, Stadtteilen, u.U. sogar kommerzielle Anlagen wie Einkaufszentren oder eine Kombination aus Wohn- und Geschäftsprojekten) aus (s. Deine vorherige Frage). Ich würde daher in diesem Falle als Antwort vorschlagen:
"...die innovativen Immobilienprojekte von XYZ in Paris..."
Selected response from:

LegalTrans D
Turkey
Grading comment
Danke. Ja, Städteplanung passt hier auch nicht in den weiteren Kontext, denn es geht um eine Firma, die nicht Stadte, sondern einzelne Hotel- und Bürogebäude entwirft und fertigstellt und diese dann vermietet bzw. verkauft.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Stadtentwicklung / Stadtplanung
Hans G. Liepert
4 +3Immobilienprojekte
LegalTrans D


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Stadtentwicklung / Stadtplanung


Explanation:
klingt für mich in diesem Zusammenhang logisch

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov: fuer mich auch
59 mins

agree  Stefanie Guim Marce: Stimmt
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow: Das ist es!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Immobilienprojekte


Explanation:
oder Erschließungsprojekte.

Ich wäre mit der "Stadtplanung" vorsichtig, Kerstin. Die Stadtplanung wird i.A. von den Kommunen vorgenommen, der zuständige Mensch hieße "City Planner" oder auch "Town Planner". In der Stadtplanung kann sich eine Privatfirma auch kaum Lorbeeren verdienen, weil die Stadtplanung keine kommerzielle Branche ist, in der sich ein Unternehmen einen guten Ruf erwerben kann.

Developers, d.h. Immobilienunternehmen hingegen führen Immobilienprojekte (Erschließung, Bau von Anlagen, Siedlungen, Stadtteilen, u.U. sogar kommerzielle Anlagen wie Einkaufszentren oder eine Kombination aus Wohn- und Geschäftsprojekten) aus (s. Deine vorherige Frage). Ich würde daher in diesem Falle als Antwort vorschlagen:
"...die innovativen Immobilienprojekte von XYZ in Paris..."

LegalTrans D
Turkey
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2342
Grading comment
Danke. Ja, Städteplanung passt hier auch nicht in den weiteren Kontext, denn es geht um eine Firma, die nicht Stadte, sondern einzelne Hotel- und Bürogebäude entwirft und fertigstellt und diese dann vermietet bzw. verkauft.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Du hast Recht ;), dann aber lieber "Erschließungsprojekte", weil es umfaßender ist
3 mins
  -> Danke, G. Was Kerstin wählt , kommt eben auf den Tenor ihresTextes an.

agree  gangels: Ein 'developer ist kein 'Stadtplaner' (building commissioner), sondern Bauherr für Immobolien
1 hr

agree  Annette Scheler
2 hrs

neutral  Hans G. Liepert: zahlreiche Städte planen nicht mehr in igener Regie, sondern ´vergeben die Planung an private Planungsgesellschaften
2 hrs
  -> Richtig, Hans. Im Text heißt es aber "developmentS", nicht "development". Also gehe ich von Projekten aus, nicht von der Stadtplanung. Letztlich muss Kerstin entscheiden, was in den Kontext passt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search