Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: Full Rope Edging Moulds|
|Es handelt sich um Gussformen aus Polypropylen|
Selected response from:
Local time: 07:22
2 KudoZ points were awarded for this answer
Gußformen/Preßformen für volle Seilränder
I do not know if the the term "Seilrandgußform" exists, a search of Google anyway does not deliver anything. That's why I chose the longer formulation above. The question is whether the imitations of rope are formed by moulding (injection moulding) or by press-moulding. Such mouldings are frequently used on flowzer pots (press moulding) and on injection moulded plastic parts.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations