GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:28 Apr 2, 2003 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering / Wartungsvertrag - Prozessteuerung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jccantrell United States Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Stromschiene |
| ||
3 | auf Hutschiene installierte Komponenten |
|
Stromschiene Explanation: I would think that 'rail' is shorthand for 'power rail' which is the power supply to the machine. It might be 'unter Spannung' in German, too. The link discusses power rails..... Reference: http://www.synopsys.com/products/avmrg/mars_rail_ds.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
auf Hutschiene installierte Komponenten Explanation: Nur um eine weitere realistische Option auf die Schiene zu bringen. In der Prozessleittechnik ziemlich gängige Bauform, z.B. Transmitter zur Schienenmontage. Reference: http://www.quancom.de/qprod01/deu/pb/hutschiene.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.