German translation: NAMAS (in etwa "DKD - Deutsche Kalibrierdienst)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
NAMAS (NAtional Measurement and Accreditation Service)
English to German translations [PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:NAMAS
gibt es eine deutsche Entsprechung für NAMAS ("National Measurement and Accreditation Service") oder lässt man den Ausdruck einfach so im Deutschen stehen?
Kontext: "A water sample must be tested for the presence of legionella. This must be carried out by an NAMAS accredited laboratory that is also part of the Public Health Authority's Approved Quality Assurance Scheme."
(und gibt es eine Entsprechung für "Public Health Authority'S Approved Quality Assurance Scheme"?