KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

EDM-product

German translation: EDM-Lösung/Software

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 May 23, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: EDM-product
Gebiet: EDV
engineering data management?
Wie heißt es auf deutsch?
schon EDM-Produkt?
ubei
German translation:EDM-Lösung/Software
Explanation:
EDM hat sich offenbar genauso wie CRM eingebürgert. Da es aber um eine Software zu gehen scheint, wären "Lösung" oder "Software" besser als "Produkt". Das Problem der Abkürzung ist aber, das diese auch für "Electronic Document Management" stehen kann (siehe 2. Referenz), deshalb würde ich den englischen Begriff zumindest am Anfang einmal komplett hinzufügen.
Bist Du sicher, um welchen der beiden englischen Begriffe es in Deinem Text geht?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:34:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Die deutschen Entsprechungen wären:
- elektronisches Dokumentenmanagement [elektronische Dokumentenverwaltung] für \"electronic document management\"
und in etwa
- technische Datenverwaltung für \"engineering data management\"
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:59
Grading comment
Danke Dir, auch an Sabine und Ivo. Leider ist nicht auszumachen, was gemeint ist (war bei google auch schon auf beides gestoßen), aber praktischerweise kann ich ja bei EDM bleiben.
Uwe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1EDM-Produkt
Sabina Fata
4EDM-Lösung/Software
Steffen Walter
3Electronic Data Management
Ivo Lang


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
EDM-Produkt


Explanation:
Man spricht von EDM und PDM, das wird auch im Deutschen so gelassen


    Reference: http://www.cad.de/pages/EDM/
Sabina Fata
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeannie Graham
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Electronic Data Management


Explanation:
Guckst Du mal da:

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:30:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Da:http://www.e-dm.org.uk/

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EDM-Lösung/Software


Explanation:
EDM hat sich offenbar genauso wie CRM eingebürgert. Da es aber um eine Software zu gehen scheint, wären "Lösung" oder "Software" besser als "Produkt". Das Problem der Abkürzung ist aber, das diese auch für "Electronic Document Management" stehen kann (siehe 2. Referenz), deshalb würde ich den englischen Begriff zumindest am Anfang einmal komplett hinzufügen.
Bist Du sicher, um welchen der beiden englischen Begriffe es in Deinem Text geht?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 09:34:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Die deutschen Entsprechungen wären:
- elektronisches Dokumentenmanagement [elektronische Dokumentenverwaltung] für \"electronic document management\"
und in etwa
- technische Datenverwaltung für \"engineering data management\"


    Reference: http://www.lte.de/EDM-L_sung/edm-l_sung.html
    Reference: http://www.messerknecht.de/software/cad_software.html
Steffen Walter
Germany
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188
Grading comment
Danke Dir, auch an Sabine und Ivo. Leider ist nicht auszumachen, was gemeint ist (war bei google auch schon auf beides gestoßen), aber praktischerweise kann ich ja bei EDM bleiben.
Uwe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search